2

También ella lo había visto muchas veces, y nunca se hubiera imaginado que estuviera allí sólo para verla.

Que yo sepa, que estuviera allí sólo para verla es una oración complementaria ¿verdad?

Pero ¿qué tipo de oración es nunca se hubiera imaginado?

  • Personalmente tengo muy oxidada la morfología, pero diría que ahí tienes dos frases y la segunda empieza en el "y". Efectivamente el "que" inicia una frase complementaria pero es necesaria para la parte del "y", sino esta no tendría sentido alguno. – elboletaire Oct 11 '15 at 10:34
  • No me queda claro por qué divides a las oraciones en fragmentos. Las oraciones se analizan completas, hasta el punto. – Matias Andina Oct 11 '15 at 13:21
  • Matías, estoy de acuerdo! Mira, es q tengo q explicar el uso del subjuntivo en esta frase. En la oración complementaria se usa „estuviera“ después del verbo cognitivo (imaginar) que lleva la frase precedente. pero ¿qué hago con „nunca se hubiera imaginado “? ¿cómo lo explico? – Ofelia Oct 11 '15 at 13:56
2

Primero que nada, desde mi perspectiva hay un error en la formación del verbo (aunque esto es discutible). Debería usarse el condicional habría en lugar del pretérito imperfecto subjuntivo hubiera. Con ese cambio, el análisis gamátical es más o menos así:

Hay dos oraciones proposicionales coordinadas por la conjunción y.

  1. también ella lo había visto muchas veces

El sujeto es "ella". El predicado es "también lo había visto muchas veces". Muy simple, no requiere mayor análisis.

  1. [ella] nunca se habría imaginado que estuviera allí sólo para verla

Esta oración es más complicada. El sujeto "ella" se elide porque está en oración anterior. El predicado es así:

2.1 Núcleo: el verbo habría imaginado (condicional perfecto).

2.2 Adyacentes:

2.2.1 Adverbio nunca, que acota la circunstancia temporal del verbo (en realidad de todo el predicado).

2.2.2 Morfema pronominal se, sin función sintáctica.

2.2.3 Complemento directo que estuviera allí sólo para verla. Es el objeto del verbo, lo nunca imaginado.

El complemento directo corresponde, como te das cuenta, a una oración que está subordinada al verbo principal por medio del pronombre que.

2.2.3 [él] estuviera allí solo para verla

No manejo el concepto "oración complementaria", pero creo que estamos de acuerdo en que es una construcción sintáctica secundaria que "apoya" a una oración principal. El verbo está conjugado en subjuntivo: "estuviera", como ocurre siempre en las oraciones subordinadas. Supongo que se llama "complementaria" porque sirve de complemento directo.

En resumen, para responder tu pregunta, nunca se hubiera imaginado no es una oración correcta en este caso. El verbo está en subjuntivo, por lo que requiere obligatoriamente ir encabezada por un conector que la subordine (principalmente un que o un si). Como este conector no existe, debería ser nunca se habría imaginado, la cual no tiene nada de especial, es simplemente una oración proposicional simple y principal.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.