Why we say amorcito
instead of amorito
when we say for example "casita" as diminutive for casa
?
La formación de diminutivos con el sufijo -ita se hace añadiendo dicha terminación a la base de la palabra, como en el caso de casa, cuya base es cas- y se forma casita.
El sufijo -cita (así como -ecita) es una variación de -ita, cuyo uso se debe más a la preferencia de los hablantes que a normas gramaticales establecidas, y normalmente forma los diminutivos a partir de la palabra entera y no solo de la base: a la palabra clase
se le añade el sufijo -cita, y forma clasecita
, pero no "clascita".
También hay palabras que, en función de la variedad dialectal que se hable, pueden tomar diferentes formas del diminutivo, como en el caso de mano
, que puede decirse manito, manita, manecita.
Source: Fundeu
The difference between señorito and señorcito can be tricky. It could seem that both Señorito and Señorcito are diminutives of señor
(like a small señor). That is true to some extent, but the thing is that the word "señorito" conveys that is not small not in size (even when they already are so) but the little lord.
"Señorito" means
Hijo de un señor o de persona de representación.
Check some of the other meanings on the dictionary:
Amo, con respecto a los criado
Joven acomodado y ocioso.
So, in señorcito the diminutive conveys "small" in size, but in señorito the word carries the meaning of "the small kid/son of the lord" (el hijo del señor).