The definition of entrometido in the rae just sends you to entremetido.
Is there a real difference between the two? And if there isn't then why are there two words with exactly the same meaning. Maybe something to do with its origin?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThe Diccionario Panhispánico de Dudas has this to say regarding Entremetido
and Entrometido
entremeter(se). ‘Meter [una cosa] en medio de otra o poner(se) una persona o cosa entre otras’: «Se abalanzó hacia la enciclopedia, eligió el tomo octavo, [...] entremetió en él la foto» (Cohen Muerte [Esp. 1993]); «Otros se entremetieron entre los muertos, se fingieron muertos para escapar» (Solares Nen [Méx. 1994]); y, como pronominal, ‘intervenir alguien en un asunto que no le incumbe’: «No quieren que nadie se entremeta en su vida» (Rausch Dietas [Arg. 1996]). Con este último sentido es hoy mayoritario el uso de entrometer(se): «Tuvo cuidado de no entrometerse demasiado en los problemas políticos» (Serrano Dios [Col. 2000]). Lo mismo cabe decir de los adjetivos derivados entremetido y entrometido, mucho más frecuente este último: «No tocó la ropa de Gustavo, [...] porque no quería que la acusara de entrometida» (Donoso Elefantes [Chile 1995]); «No faltaban transeúntes, curiosos, entremetidos y preguntones» (Otero Temporada [Cuba 1983]).
To put it more clearly: the meaning is the same but when you are using it as synonym for metido/metiche
the word should be Entrometido
; otherwise, Entremeter
:
Eres muy entrometido ¿Por qué mejor no te ocupas de tu vida?
Entremetí el dinero en el libro que llevaba en mi mano
From RAE:
(Del part. de entremeter).
- adj. Dicho de una persona: Que tiene costumbre de meterse donde no la llaman. U. t. c. s.
- adj. entremetido. U. t. c. s.
So they are synonyms and it means a person who intrudes into other people's affairs (meddler or meddling person). At least in Spain entrometido is the one used for this meaning. I have never heard "entremetido" (though people would guess the meaning).
As you can see with Ngram Viewer now entrometido is more common though entremetido was common in the past.
Also entremetido can be used as a participle of the verb entremeter. In that case it can mean to place something between other things. But I'd say that "meter entre" is more common than "entremeter" (at least in Spain).
Correct word: entremetido.
Corrupt use: entrometido.
Sentence: Es un entrometido. Se mete en todas las salsas. Un perfecto salsero (listillo o métome en todo).
Metiche
is also very commonmetiche
is the most common in the spoken language.Entrometido
is a more formal synonym as well asentremetido
, butentremetido
is hardly used at all.