I would favor
asistentes or even
audiencia over "gente" for
people. Without more context is difficult to give you a better word, since it's impossible to know for sure what you really want to convey. If you are going to use it as a slogan
personas should convey more than
gente that you are trying to create meaningful links with people.
place I would rather use
lugar, which sound pretty generic and neutral rather than
espacio. You could say that barely anything is a
lugar but you won't describe everything as a
espacio. A room in a building or even some place outdoors can be considered
lugar, but I would be less prone describe them as
time don't use
tiempo. Could be the most accurate translation, but you would be better off using "fecha/hora". I understand that this is more like "date", but if you want to tell people when something is going to happen don't use
duración if you are referring to the length in time of the event and "fecha/hora
for the date-time.Tiempo` used just like that, does not recall "when something is going to happen".