Siempre me pareció chocante el hecho que la RAE introdujera "güisqui" en su diccionario:
(Del ingl. whisky, y este del gaélico uisce beatha, agua de vida).
- m. Licor alcohólico que se obtiene del grano de algunas plantas, destilando un compuesto amiláceo en estado de fermentación.
Que a su vez es enlazado desde la también aceptada "whisky":
- m. güisqui.
¿Qué patrón se siguió en este caso? ¿Por qué por ejemplo no aceptaron "football" y simplemente existe "futbol" / "fútbol"? ¿Subyace alguna norma para estos casos?