Having trouble coming up with a clear way of expressing "private tutor" (American English) in a letter to a school district in Spanish. Suggestions? (I don't want there to be any confusion as to whether I'm talking about a tutor or a legal guardian.)
¿Cómo puedo expresar el concepto de private tutor o private tutoring en español, en una carta dirigida a la escuela? La idea: es una persona que da clases particulares para regularización.
Profesor particular -- sounds promising. I'm not sure how to get from here to "tutoring."