The dictionary says brown sugar but azúcar moreno is brown sugar. Besides piloncillo is solid and not a powder. I'm having a hard time explaining to Americans what piloncillo is.

  • I'm voting to close this question as off-topic because it is asking for a translation into English.
    – Flimzy
    Commented Feb 20, 2015 at 6:12

1 Answer 1


The correct spelling is Piloncillo and in some countries (Colombia, for example) it's also called Panela.

It could be translated to English as brown sugar loaf or just brown sugar

You can read this Wikipedia article for more information but here's an excerpt:

Panela (Spanish pronunciation: [paˈnela]) is unrefined whole cane sugar, typical of Latin America, which is basically a solid piece of sucrose and fructose obtained from the boiling and evaporation of sugarcane juice.

  • 1
    In Mexico, Panela is used to describe a type of cheese.
    – Flimzy
    Commented Jan 11, 2012 at 22:49
  • I don't what to be rude but as I stated is there another word besides brown sugar.
    – Fortunato
    Commented Jan 12, 2012 at 0:29
  • 2
    @Fortunato: I did quite some research online and brown sugar loaf was the only alternative I found besides brown sugar. This is not surprising since not every language has a 1:1 word for word translation. A piloncillo is just a solid mass of brown sugar. I think this is a good enough description to get the idea across. Regards!
    – Icarus
    Commented Jan 12, 2012 at 0:35
  • 1
    @Flimzy: Queso panela is similar to queso cuajada in Colombia. I've been to Mexico several times and I loooooved queso panela ;)
    – Icarus
    Commented Jan 12, 2012 at 0:38
  • I love Queso panela, too... especially grilled. :)
    – Flimzy
    Commented Jan 12, 2012 at 3:19

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.