3

I just sent the following Whatsapp message to my girlfriend in Guatemala city :

 Mi amor! Te amo mucho.  Tú eres el amor de mi vida.

Does it make sense in Spanish? Or is this the proper way to say

 My love! I love you so much. You are the love of my life. 

3 Answers 3

7

I'm from Spain, so the language may differ a bit, but "te amo" is pretty much a superlative form itself. You can say "te quiero muchísimo", but I think "te amo" has the same meaning, "te amo mucho" doesn't make much sense to me. About the second phrase, omit the "tu".

¡Mi amor! Te amo. Eres el amor de mi vida

or

¡Mi amor! Te quiero muchísimo. Eres el amor de mi vida

But overall is understandable and correct, she will notice how much you love her :)

1
  • 2
    Since OP's girlfriend is Guatemalan, thought I'd mention that 'te amo mucho' is definitely something that could be said here (Guatemala) and it's definitely not unheard of, in fact, it's pretty common among couples.
    – clinch
    Commented Jun 23, 2015 at 20:09
1

That makes sense. In Spanish, "muchísimo" and "mucho" depends on how excited you are, being the first one the most excited expression.}

I would have texted something like... but anyways you're right.

Mi amor, ¡Te amo muchísimo! ¡Eres el amor de mi vida!

0

"Eres el amor de mi vida" is the literal translation.

1
  • How is this different from the accepted answer? Which, by the way, include the whole expression in the question, not just the one in the title.
    – jachguate
    Commented Jul 6 at 18:09

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.