Cuando estuve en Colombia, escuchaba mucho las frases como:
Hoy hace buen clima en Bogotá.
Hace buen clima para Caracas este viernes.
¿Es correcto usar la palabra clima para hablar acerca del estado atmosférico?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityCuando estuve en Colombia, escuchaba mucho las frases como:
Hoy hace buen clima en Bogotá.
Hace buen clima para Caracas este viernes.
¿Es correcto usar la palabra clima para hablar acerca del estado atmosférico?
El tiempo se refiere al estado puntual de la atmósfera, en un momento y lugar determinados. El clima se refiere a la sucesión periódica de tipos de estado atmosférico, para un lugar determinado y a lo largo del tiempo (sucesivos momentos).
Dos lugares geográficos con climas diferentes pueden tener en un momento dado iguales estados atmosféricos. Por ejemplo: Hoy hace un día lluvioso tanto en Caracas como en Mérida.
No obstante, las expresiones populares que conforman las particularidades del idioma evolucionan a lo largo del tiempo de forma distinta en diferentes lugares.
No puedo afirmar rotundamente que sea así, pero encuentro muchos sitios web colombianos que utilizan indistintamente ambos términos para referirse a una predicción meteorológica.