What does the word chepa mean when used to refer to a person in Nicaraguan Spanish? What are some examples of how it is used?

  • 1
    As a curiosity, chepa in Colombia means "good luck". Commented Jan 10, 2012 at 5:33

3 Answers 3


In Nicaragua we use the word chepa as slang for someone who's always getting into other's business to get gossip. "No seás chepa, dejá de meterte en mis cosas." "Don't be a chepa, stop getting in my stuff."

  • Is it used the same way as atrevido is?
    – jrdioko
    Commented Dec 9, 2013 at 6:30

In Spain chepa means joroba (hump) or, according to RAE, jorobado (humpback).

It is believed by some that humps provide good luck, and so they rub lottery tickets on people's humps. I guess that's why in Colombia it means "good luck".



  1. f. coloq. Corcova, joroba.
  2. f. Col. Suerte favorable.
  3. m. jorobado. U. t. c. adj.

This is the actual definition for "chepa", but the most used in America is Hispanic good luck the second

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.