In "Treasure Island", there is this passage:
"This is nothing," he said as soon as he had closed the door. "I have drawn blood enough to keep him quiet awhile; he should lie for a week where he is--that is the best thing for him and you; but another stroke would settle him."
The Spanish translation is:
--Eso no es nada, dijo en cuanto hubo cerrado tras de sí la puerta. Le he sacado sangre suficiente para poderlo mantener bien por bastante tiempo. Debe quedarse por una semana en cama: eso es lo menos malo para él y para Vds.; pero un nuevo ataque le traerá la muerte inevitablemente.
I know that Spanish allows double negatives (which is a "no-no" (no pun intended) in English), but this still seems to be saying, "that is not nothing" (in other words, it is something). Am I right?