1

¿Cuál es el verbo más apropiado para usar con el sustantivo "reflejo" (en el significado número 7 de la RAE)?

Esto me provoca el reflejo vomitivo.

Esto me causa el reflejo vomitivo.

Esto me llama el reflejo vomitivo.

3

Haciendo una búsqueda en Google obtenemos los siguientes resultados:

  • provocar el reflejo da 52 400 resultados, de los que todos los primeros tienen el sentido buscado
  • causar el reflejo da 14 100 resultados, en algunos de los cuales la palabra reflejo se refiere a reflejo óptico
  • llamar el reflejo (expresión que no había oído antes) da 26 400 resultados, pero el verbo llamar siempre tiene el sentido de denominar (lo que se ha dado en llamar el reflejo condicionado, por ejemplo)

Esto coincide con mi propia experiencia como hispanohablante en España: es más habitual el uso del verbo provocar en este caso, aunque causar tampoco sería incorrecto. En cambio, llamar no se usa con este sentido.

2
  • Provocar y causar pueden ser utilizados, en particular para reflejo nunca lo vi acompañado del verbo llamar. Otra forma que agregaría es dar, "comer esto me da reflejo vomitivo".
    – Zukki
    May 20 '15 at 12:08
  • @Zukki No creo que dar sea un buen verbo en este caso. Podríamos decir me da arcadas, me da náuseas o me da ganas de vomitar, pero no me da reflejo vomitivo.
    – Gorpik
    May 20 '15 at 16:07
2

No creo que hayas captado bien el 7º significado de reflejo... Un reflejo es una reacción simple e instantánea, como el apartarse bruscamente cuando tocas algo que quema. Por esa razón, no están explicitados los distintos tipos de reflejos. Un reflejo vomitivo es una construcción que no existe (al menos en España y en el ámbito normal, no sé si se usará en el ámbito médico). Opino que es más adecuado decir simplemente vómito o, si acaso, reacción de vómito.

En cualquier caso, para referirse a un reflejo, o un acto reflejo, tal como apartarse al quemarse, lo más adecuado sería generar o provocar, aunque también causar puede utilizarse. Respecto a llamar, nunca lo había oído, pero no descarto que se use en otros países.

1

Yo lo diría de la siguiente forma:

Esto me genera el reflejo vomitivo.

"genera el reflejo" tiene 1,460,000 resultados donde están incluidos los otros significados de la palabra, sin embargo, creo que una palabra polisémica puede utilizar el mismo verbo y el significado tomado dependerá más del contexto que del verbo que se uttilice.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.