When referring to someone you don't like Americans (or English speakers) often use the sentence "he is a pain the ass". The literal translation to the Spanish is
(Él) es un dolor en el trasero
However, at least in Mexico is not used like that. Some sentences I can think of but wouldn't say that they denote the same feeling are:
- Me cae mal.
- Es una piedra en el zapato.
How should I translate “he is a pain in the ass”?