Why fruits seemingly have two genders? (or maybe being bi-gender would be a better way to put it).
I came across this phrase:
"...frutas, verduras, cereales y frutos secos"
So "la fruta" is pluralized "frutas" - that makes sense; but why is the plural "dried fruits" masculinized as "frutos secos"? Shouldn't it be "frutas secas"?