"El seto era demasiado alto _____ el jardinero lo recortó.
Esta frase es de Josefa Martin Garcia.
Creo que debe insertar "por eso" en vez de "así que". Por qué es mejor o correcto usar así que
?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community"El seto era demasiado alto _____ el jardinero lo recortó.
Esta frase es de Josefa Martin Garcia.
Creo que debe insertar "por eso" en vez de "así que". Por qué es mejor o correcto usar así que
?
Ambos cumplen exactamente la misma función. Son un conector de tipo "consecutivo", es decir, su función es encabezar una frase que indica la consecuencia de lo dicho anteriormente. Las siguientes oraciones son equivalentes:
El seto era demasiado alto, así que el jardinero lo recortó.
El seto era demasiado alto, por eso el jardinero lo recortó.
El seto era demasiado alto, por lo tanto el jardinero lo recortó.
El seto era demasiado alto, en consecuencia el jardinero lo recortó.
El seto era demasiado alto, por ende el jardinero lo recortó.
También se usan con mucha más frecuencia y y entonces, que son conectores con una función más general (de tipo "copulativo", simplemente "pegan" frases y el receptor del mensaje adivina la relación). Así que en el habla coloquial vas a escuchar:
El seto era demasiado alto, entonces el jardinero lo recortó.
El seto era demasiado alto, y el jardinero lo recortó.
Fíjate dónde va la coma (,). Va antes del conector o encerrándolo, no después como en tu ejemplo.