5

If a doctor was seeing a patient again and wanted to say:

Nice to see you again!

How would he say so in Spanish?

3
  • 2
    Es agradable verlo (de nuevo)/(otra vez) Jan 13, 2014 at 5:20
  • 4
    Welcome!!! in the StackExchange network is good to do a prior research before asking, because your question will be close, spanish.stackexchange.com/help/on-topic Jan 13, 2014 at 5:23
  • How confusing. I've been taught in Mexico " que gusto te verte". Sometimes it's so difficult to know what is correct in the area which you are speaking
    – user8648
    Mar 11, 2015 at 23:27

8 Answers 8

13

In a somewhat formal context like that, the right expression would be Me alegro de volver a verle.

5
  • In neutral context would be Me alegro de volver a verte or Me alegro de verte de nuevo. Jan 13, 2014 at 10:15
  • @lorddarkangel O Me alegro de verte nuevamente. Pero nunca Me alegro de vuelverte a ver :) Jan 15, 2014 at 6:08
  • 1
    It is more usual to say "Me alegro de verte" that "Me alegro de volver a verte". The part of "volver a" ("again") is unnecesary, as any time you see someone you are seeing him again. I think without that it sounds better, if a literal transalation is not mandatory.
    – Flamma
    Jan 16, 2014 at 1:00
  • @Flamma: We could say the same in English: Nice to see you instead of Nice to see you again. But you don't use both constructs in exactly the same situations. Maybe in an informal context you would be more likely to shorten the sentence.
    – Gorpik
    Jan 16, 2014 at 16:03
  • @Gorpik I don't think those distinctions apply in Spanish. I don't think "Me alegro de verle" is more informal than "Me alegro de volver a verle", just much more usual, in my opinion. Maybe in the case of the doctor, another courtesy sentences would be more usual like "¿Cómo está usted?".
    – Flamma
    Jan 16, 2014 at 23:48
12

There are different ways to express the same salutation in spanish:

¡Qué bueno verte (de nuevo)!

¡Qué gusto verte (de nuevo)!

¡Me alegro de verte (de nuevo)!

¡Me alegro de (volver a) verte!

1
  • You could also get away with taking Qué out completely, but it wouldn't have as much emphasis on HOW good it is to see the person again.
    – dockeryZ
    Feb 5, 2014 at 19:09
4

You can say:

Encantado de volver a verte/verle.

2

Given the context of your targeted sentence, "Nice to see you again".. I, as a native speaker of English, understand this to be subtle. For instance,

"You look nice" ----- vs ----- "You look great"

The definition of nice will explain that part.

So, my immediate idea for a translation of "nice to see you again" would be.

[Es] Bueno verte de nuevo

It's not great, it's not stupdenous, it's just good, it's nice, like the feeling of sleeping on a clean bed with clean sheets.

¡Qué bueno verte (de nuevo)!

which was given by alonso.torres is about the best translation I can think of.

1

In Mexico, it is also used:

Me da gusto verte

1

Colombia, actually there is a trend or a zeitgeist to say:

¡Me encantó verte!

1
  • 1
    This is a goodbye not a greeting.
    – DGaleano
    Aug 24, 2016 at 13:25
1

In my experience, people often use "Qué bueno" in this situation.

If it is an older adult, or someone you want to be formal with:

Qué bueno verle de nuevo.

Or

Qué bueno verle otra vez.

If it is a friend, or a less formal situation then:

Qué bueno verte de nuevo

or

Qué bueno verte otra vez.

1
  • Qué bueno que aportaras esta respuesta tan interesante :) ¡Bienvenido a Spanish Language!
    – fedorqui
    Aug 28, 2016 at 19:49
0

You can say:

¡Me alegro de verte de nuevo!

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.