Escuché a alguien diciendo que lo esperable era que se hubieran anticipado a algo malo que sucedió, pero como no hubo plan de contingencia las consecuencias están a la vista, específicamente dijo:
- Se podría ver venir(=..could see that coming..)
Pensé que era un error porque incluso los que escucharon se dieron cuenta que algo estaba mal con la frase, pero se entendió.
Pensé que debería haber dicho:
- Se podría haber visto venir"(=..could've seen that..)
, pero ahora pienso que también funciona:
- Podrían/Deberían haberlo visto venir(Porque "se" se refiere a "los encargados de verlo venir")
¿"Se podría ver venir" es correcto gramaticalmente?
¿"Se podría ver venir" es correcto en el caso de que eso malo que ocurrió ocurrierra cíclicamente y cada vez que esto pasara se generarían anticuerpos para contrarrestarlo o incluso en ese caso debería haber dicho:
- Ojalá pudieran verlo venir(=>Lo esperable/pertinente es que lo vean venir/Lo esperable es que lo hagan)
o
- Ojalá puedan verlo venir(=>En el caso de que el suceso todavía no ocurre)
EDIT: Sí, me falto el "it", "that" o "sth", editado, pero el evento venía en el ej. antes, pero quise mostrar su equivalencia literal en inglés para simplificarlo y mi pregunta es sólo en español y sobre que tiempo verbal se debe usar.
Voy a seleccionar un solo ejemplo para no enredar, en un partido de fútbol:
- A: Al jugador 6 lo repruebo.
- B: Reprobado para mi como lateral izquierdo.
- C: Pero lo expone el DT, lo hace jugar en un lugar que no acostumbra y por eso marcó mal al puntero izquierdo (11), teniendo incluso disponible al jugador 6b.
- D: El jugador 6 ya había tenido un mal partido enfrentando al jugador de otro equipo (11b), ahora le tocaba contra el jugador 11, era.., se podía ver venir lo que iba a pasar(¿el DT lo podría haber visto venir?).
¿Es correcto "se podía ver venir lo que iba a pasar" en este ejemplo? o es mejor decir "se podría haber visto venir esto o "lo podría haber visto venir"?" (El DT podría haberse dado cuenta que era mejor que no jugara el jugador 6 porque ya había jugado mal, como no lo hizo el resultado final fue adverso)
Gracias.
EDIT2:
Ese
"lo esperaba", sería mejor convertirlo en "esperable".... lo esperable era que se hubiera anticipado....
En ningún lado dice "lo esperaba", dice claramente "lo esperable", lo puedes ver en mi pregunta y en en quote de otra respuesta. No tergiversar. Gracias.
La frase hubiera terminado correctamente diciendo a) "Lo podría haber previsto" ó b) "Se podría haber evitado. Pero nunca en este contexto, "Se
podríaver venir".
No es "se podría ver venir", es "se podía ver venir" en el ejemplo (2) del partido. Es una sutileza, pero quiero aclararlo.