¿Cómo ha evolucionado tan diferente la palabra deprecar (ES) y deprecate (EN)?
La palabra es casi la misma pero tiene diferentes significados: En la RAE se define deprecar:
- tr. Rogar, pedir, suplicar con eficacia o instancia. U. t. c. prnl.
En el Oxford Dictionary deprecate:
deprecate something (formal) to feel and express strong disapproval of something
be deprecated (computing) (of a software feature) to be considered outdated and best avoided, even though you can still use it, usually because it has been replaced with a newer feature A number of features have been deprecated in the latest version of the software.
En el Oxford Dictionary si menciona su origen como:
early 17th cent. (in the sense ‘pray against’): from Latin deprecat- ‘prayed against (as being evil)’, from the verb deprecari, from de- (expressing reversal) + precari ‘pray’.
Otro hilo sobre el tema es: ¿Cómo se puede decir que algo está "deprecated" en castellano? pero no es lo mismo saber cómo traducir que entender cómo ha evolucionado de forma diferente.