4

I recently heard a bartender ask a female customer:

¿Usted quiere un jugo de latita o de latota?

The customer got very upset and threw a glass of water at the bartender and then she left.

Why did she get upset?

1
  • 2
    Note the way he was playing with the sounds: latita means "little can" (do you want a juice in a little can?), while latota does not mean anything but la tota does, as Gorpik nicely exposed. When pronounced, the intentious misunderstanding arises.
    – fedorqui
    Commented Jun 6, 2017 at 6:33

3 Answers 3

12

You do not mention where this happened, but in some places (Puerto Rico comes to mind) la tota is slang for a woman external sexual organs. So the bartender was indeed very rude.

2
5

According to the Diccionario de americanismos, "tota" (also "toto") is a taboo word used in Cuba, Puerto Rico and the Dominican Republic meaning "pussy". So yes, the bartender was asking her if she wanted juice from her pussy.

0

Latota is a word play. Latota could mean big can, as opposed to latita, which means little can. Latita, latota, same as in mamacita, mamasota. Or it could mean pussy juice, as in “de la tota”. Toto or tota is a vulgar name for vagina, in Caribbean spanish or argentine spanish slang

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.