He leído un articulo (They as gender-neutral third-person singular personal pronoun) que habla sobre el uso de They como gender-neutral third-person singular personal pronoun en la lengua inglesa.
Y me di cuenta de que en español se usa de la misma manera.
Por ejemplo, imagina que alguien te llama a tu casa, tú no estás y algún familiar toma el recado. Cuando llegas a casa quien tomó el recado te dice:
Familiar- Te llamaron hace un momento.
Tu- ¿Quién llamó?
Familiar- No sé.
Tu- ¿Qué dijeron?
Familiar- Dijeron que luego te llaman.
En el ejemplo estamos usando un "ellos" como singular para referirnos a una persona que no conocemos.
Es decir que usamos ellos en lugar de él o ella.
Familiar- Ellos te llamaron hace un momento.
Tu- ¿Quién llamó?
Familiar- No sé.
Tu- ¿Qué dijeron Ellos?
Familiar- Ellos dijeron que luego te llaman.
La pregunta es: ¿creen que sea algún rasgo heredado del latín? El latín influyó bastante en el inglés, y tal vez podría haberlo heredado (hipotéticamente) tal como los tiempos compuestos.
¿Sabe alguien si ocurre algo similar en otros idiomas romances?