Skip to main content
11 events
when toggle format what by license comment
Nov 15, 2011 at 23:20 comment added Flimzy @DiegoMijelshon: Ahh, good to know, thanks.
Nov 15, 2011 at 23:19 comment added Diego Mijelshon @Flimzy keep in mind the alternative form is more used in writing
Nov 15, 2011 at 23:08 comment added Flimzy @DiegoMijelshon: I'll have to test that construct here and see if I get strange looks :)
Nov 15, 2011 at 23:07 comment added Diego Mijelshon @Flimzy: exactly. "Cuando era adolescente, gustaba de la musica punk" or "Cuando era adolescente, me gustaba la musica punk" or "Cuando era adolescente, la musica punk me gustaba [a mi]", they all translate to "When I was a teeenager, I liked [or used to like] punk music"
Nov 15, 2011 at 23:00 comment added Flimzy @DiegoMijelshon: And in that case, you conjugate 'gustar' for the person, not the object being liked, eh?
Nov 15, 2011 at 22:58 comment added Diego Mijelshon It is proper grammar. "gustar de" is an idiom that can be used in the same way as "like" in English.
Nov 15, 2011 at 22:54 comment added Flimzy @DiegoMijelshon: Is your update that proper grammar, or a slang/regional usage? It looks completely wrong to me :) (But you probably know better than I do.)
S Nov 15, 2011 at 22:53 history suggested Diego Mijelshon CC BY-SA 3.0
alternative translations
Nov 15, 2011 at 22:44 review Suggested edits
S Nov 15, 2011 at 22:53
Nov 15, 2011 at 22:44 vote accept Besi
Nov 15, 2011 at 22:42 history answered Flimzy CC BY-SA 3.0