Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Exactly, in this case Se celebra would be in passive voice, what is called pasiva refleja. You could use celebra or celebran if you have a subject:

(Él) celebra su cumpleaños este viernes.

Could you put some example for the case Sí te puedes and sí puedes?. I would say you need a comma: Sí, te puedes + sentence, or sí, puedes. Otherwise it is probably not correct.

Sí, te puedes ir a la hora que quieras.

 

¿Puedo coger uno? Sí, puedes.

Exactly, in this case Se celebra would be in passive voice, what is called pasiva refleja. You could use celebra or celebran if you have a subject:

(Él) celebra su cumpleaños este viernes.

Could you put some example for the case Sí te puedes and sí puedes?. I would say you need a comma: Sí, te puedes + sentence, or sí, puedes. Otherwise it is probably not correct.

Sí, te puedes ir a la hora que quieras.

 

¿Puedo coger uno? Sí, puedes.

Exactly, in this case Se celebra would be in passive voice, what is called pasiva refleja. You could use celebra or celebran if you have a subject:

(Él) celebra su cumpleaños este viernes.

Could you put some example for the case Sí te puedes and sí puedes?. I would say you need a comma: Sí, te puedes + sentence, or sí, puedes. Otherwise it is probably not correct.

Sí, te puedes ir a la hora que quieras.

¿Puedo coger uno? Sí, puedes.

Source Link
hisuin
  • 292
  • 1
  • 4

Exactly, in this case Se celebra would be in passive voice, what is called pasiva refleja. You could use celebra or celebran if you have a subject:

(Él) celebra su cumpleaños este viernes.

Could you put some example for the case Sí te puedes and sí puedes?. I would say you need a comma: Sí, te puedes + sentence, or sí, puedes. Otherwise it is probably not correct.

Sí, te puedes ir a la hora que quieras.

¿Puedo coger uno? Sí, puedes.