Skip to main content
some proofreading
Source Link
aparente001
  • 10.7k
  • 7
  • 33
  • 55

Venezuelan here, most of us don't pronounce h as in "jambre", but there are some areas in the country which people actually do (some as a natural way to talk, some others as a joking, but common way to talk). This is generally considered a poor way to talk and ifis often mocked (made fun of). Of course, the way Venezuelan people talk depends heavily on the area and "sociocultural" aspects of each one and it could vary greatly, even inwithin the same city.

Come to think of it, there some words that are most commonly pronounced by a bigger portion of the population as with j, for example: hedor, hediondo, (mostly words with "E" after "H") so it will depend on the particular example. In general I would say it is a lot more common not to use the h as j than the opposite.

Venezuelan here, most of us don't pronounce h as in "jambre", but there are some areas in the country which people actually do (some as a natural way to talk, some others as a joking, but common way to talk). This is generally considered a poor way to talk and if often mocked of. Of course, the way Venezuelan people talk depends heavily on the area and "sociocultural" aspects of each one and it could vary greatly, even in the same city.

Come to think of, there some words that are most commonly pronounced by a bigger portion of the population as with j, for example: hedor, hediondo, (mostly words with "E" after "H") so it will depend on the particular example. In general I would say it is a lot more common not to use the h as j than the opposite.

Venezuelan here, most of us don't pronounce h as in "jambre", but there are some areas in the country which people actually do (some as a natural way to talk, some others as a joking, but common way to talk). This is generally considered a poor way to talk and is often mocked (made fun of). Of course, the way Venezuelan people talk depends heavily on the area and "sociocultural" aspects of each one and it could vary greatly, even within the same city.

Come to think of it, there some words that are most commonly pronounced by a bigger portion of the population as with j, for example: hedor, hediondo, (mostly words with "E" after "H") so it will depend on the particular example. In general I would say it is a lot more common not to use the h as j than the opposite.

Source Link
pepe
  • 41
  • 2

Venezuelan here, most of us don't pronounce h as in "jambre", but there are some areas in the country which people actually do (some as a natural way to talk, some others as a joking, but common way to talk). This is generally considered a poor way to talk and if often mocked of. Of course, the way Venezuelan people talk depends heavily on the area and "sociocultural" aspects of each one and it could vary greatly, even in the same city.

Come to think of, there some words that are most commonly pronounced by a bigger portion of the population as with j, for example: hedor, hediondo, (mostly words with "E" after "H") so it will depend on the particular example. In general I would say it is a lot more common not to use the h as j than the opposite.