Timeline for tocar (a) la puerta vs golpear la puerta
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jan 12, 2020 at 5:54 | comment | added | aparente001 | spanishdict.com tiene "tocar la puerta." spanishdict.com/translate/tocar%20la%20puerta | |
Jan 12, 2020 at 5:00 | answer | added | Conrado | timeline score: 1 | |
Dec 18, 2019 at 8:05 | answer | added | Efeméride | timeline score: -1 | |
Dec 18, 2019 at 6:15 | comment | added | Alan Evangelista | Could a Colombian confirm if "tocar la puerta" is usual or if it is careless speech? If this is a regionalism, it would be nice if people from different countries could answer the two questions. | |
Dec 17, 2019 at 20:37 | comment | added | pablodf76 | Yes, that sounds like either regional variation or more probably plain careless speech. In fact I think I've heard me están golpeando a la puerta, so maybe it's all a bit mixed up. This is anecdotical though. | |
Dec 17, 2019 at 5:22 | comment | added | aparente001 | I would expect this to have regional variation. | |
Dec 16, 2019 at 23:40 | history | asked | Alan Evangelista | CC BY-SA 4.0 |