Skip to main content
25 events
when toggle format what by license comment
Apr 10, 2021 at 16:40 answer added cocteau timeline score: 0
Apr 9, 2021 at 15:52 comment added Lambie No os olvidéis que creepy es argot (informal) en inglés.
Apr 9, 2021 at 6:50 answer added Yolanda timeline score: 0
Apr 26, 2018 at 11:03 answer added cdlvcdlv timeline score: 2
Apr 13, 2017 at 12:53 history edited CommunityBot
replaced http://spanish.stackexchange.com/ with https://spanish.stackexchange.com/
Jan 30, 2017 at 14:48 comment added Paul Diría yo 'escalofriante' como para 'creepy', pero tiene un sentido más como 'horriplante'.
Jan 28, 2017 at 22:29 history tweeted twitter.com/StackSpanish/status/825470777550057472
Jan 28, 2017 at 20:12 vote accept Charlie
Jan 27, 2017 at 23:11 answer added José Carlos PHP timeline score: -1
Jan 27, 2017 at 22:17 history edited Charlie CC BY-SA 3.0
added 2 characters in body
Jan 27, 2017 at 22:17 comment added Charlie @mgarciaisaia ah, bien, no te había entendido. Pues anda que si lees la respuesta que acabo de dar a otra pregunta... :D
Jan 27, 2017 at 22:14 comment added mgarciaisaia No, no, lo se. Solamente me causó gracia que, en una pregunta en la que da la sensación de que intentaste mantenerte sin usar anglicismos, se haya colado online :)
Jan 27, 2017 at 21:14 comment added Charlie @mgarciaisaia no lo he dicho como algo despectivo. El juego online te acerca a personas de todo el mundo y hace que aprendas más inglés, hasta el punto de darte cuenta de que hay palabras y expresiones inglesas que encajan mejor con lo que se quiere decir, y las usan. Y eso es bueno. Me imagino un mundo futuro en el que todos hablemos una amalgama de los principales idiomas del mundo. Pero por ahora nuestro objeto de estudio es el idioma español puro y duro, así que en ello estamos. :)
Jan 27, 2017 at 21:05 comment added mgarciaisaia cada día es más común sobre todo en la gente joven que juega a videojuegos **online** LOL
Jan 27, 2017 at 17:01 answer added Temo timeline score: 4
Jan 27, 2017 at 15:19 answer added Charlie timeline score: 7
S Jan 27, 2017 at 14:18 comment added LoCortes En este caso, personalmente, lo traduciría como grima ("un viejo grimoso", en el caso del ejemplo)
S Jan 27, 2017 at 14:18 answer added LoCortes timeline score: 5
Jan 27, 2017 at 13:59 answer added MikO timeline score: 7
Jan 27, 2017 at 13:39 comment added mdewey The term horripilante certainly covers one meaning well especially in the sense of giving you that feeling of hairs on end or making you shiver slightly.
Jan 27, 2017 at 12:21 answer added Juansero29 timeline score: 6
Jan 27, 2017 at 11:35 history edited Charlie CC BY-SA 3.0
edited body
Jan 27, 2017 at 11:30 history edited Charlie CC BY-SA 3.0
En realidad estaba esperando la contestación a la otra pregunta, porque lo que dijo fue "to' creepy" (toda)
Jan 27, 2017 at 11:26 history edited fedorqui CC BY-SA 3.0
errata - entiendo que se refiere a "too creepy" como "tan creepy"
Jan 27, 2017 at 10:47 history asked Charlie CC BY-SA 3.0