Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackSpanish/status/814511819926683649
specifying location
Source Link
cr0
  • 205
  • 1
  • 6

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) Spanish speaker said "informaciones" was used in that context (a workshop description) to link to more information.

That leads me to ask:
What is the difference between 'informaciones' and 'información', and what is the appropriate context/usage for each?

This is mainly for use in Mexico but also for broader Latin American audiences.

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) Spanish speaker said "informaciones" was used in that context (a workshop description) to link to more information.

That leads me to ask:
What is the difference between 'informaciones' and 'información', and what is the appropriate context/usage for each?

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) Spanish speaker said "informaciones" was used in that context (a workshop description) to link to more information.

That leads me to ask:
What is the difference between 'informaciones' and 'información', and what is the appropriate context/usage for each?

This is mainly for use in Mexico but also for broader Latin American audiences.

Source Link
cr0
  • 205
  • 1
  • 6

Informaciones vs. información - when to use which?

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) Spanish speaker said "informaciones" was used in that context (a workshop description) to link to more information.

That leads me to ask:
What is the difference between 'informaciones' and 'información', and what is the appropriate context/usage for each?