Skip to main content
replaced http://spanish.stackexchange.com/ with https://spanish.stackexchange.com/
Source Link

Estaba leyendo una respuesta de Gorpikuna respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas".

Con "a secas" nos referimos a "solamente":

Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas.

Y también usamos "a palo seco" para mencionar algo hecho (o normalmente bebido) solo.

Juan se bebe el whisky a palo seco. ¡Ni siquiera le pone hielo!

Entonces me pregunto: ¿es este referirse a "seco" como algo "solo" algo idiomático? ¿cuál sería su origen? Y... ¿se usa en España a secas o en algún lugar más? : )

Estaba leyendo una respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas".

Con "a secas" nos referimos a "solamente":

Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas.

Y también usamos "a palo seco" para mencionar algo hecho (o normalmente bebido) solo.

Juan se bebe el whisky a palo seco. ¡Ni siquiera le pone hielo!

Entonces me pregunto: ¿es este referirse a "seco" como algo "solo" algo idiomático? ¿cuál sería su origen? Y... ¿se usa en España a secas o en algún lugar más? : )

Estaba leyendo una respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas".

Con "a secas" nos referimos a "solamente":

Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas.

Y también usamos "a palo seco" para mencionar algo hecho (o normalmente bebido) solo.

Juan se bebe el whisky a palo seco. ¡Ni siquiera le pone hielo!

Entonces me pregunto: ¿es este referirse a "seco" como algo "solo" algo idiomático? ¿cuál sería su origen? Y... ¿se usa en España a secas o en algún lugar más? : )

Tweeted twitter.com/StackSpanish/status/654793780915081216
Source Link
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

"a secas" o "a palo seco" para referirse a "solo"

Estaba leyendo una respuesta de Gorpik cuando, comentándola, pensé en la expresión "a secas".

Con "a secas" nos referimos a "solamente":

Me llamo Juan Palomo, pero puedes llamarme Juan a secas.

Y también usamos "a palo seco" para mencionar algo hecho (o normalmente bebido) solo.

Juan se bebe el whisky a palo seco. ¡Ni siquiera le pone hielo!

Entonces me pregunto: ¿es este referirse a "seco" como algo "solo" algo idiomático? ¿cuál sería su origen? Y... ¿se usa en España a secas o en algún lugar más? : )