"Sweet spot" es un término del ámbito del deporte que viene a ser el punto donde debes golpear o ejercer mayor esfuerzo para conseguir mejores resultados.
The sweet spot is a place where a combination of factors results in a maximum response for a given amount of effort. In tennis, squash, [..] a given swing will result in a more powerful hit if the ball strikes the racket, bat or club on the latter's sweet spot.
Source: wikipedia
El "sweet spot" no es solo un punto físico donde ejercer mayor fuerza. A veces se usa en sentido abstracto. Si seguimos en el ámbito del deporte, pero hablamos de entrenamiento, el sweet spot sería por ejemplo el número de horas que puedes entrenar para que el ejercicio te rinda sin estresar a tu cuerpo. El sweet spot podría ser también el número de horas que puedes estudiar al día, o el número de minutos que puede durar una sesión de estudio antes de que tu cerebro diga "no puedo más" y el resto de horas sean simplemente tiempo perdido enfrente del libro.
Otro ejemplo, en su libro "The Happiest Toddler in the Block" el Dr. Karp dice que, por ejemplo, cuando tu niño llora debes demostrar que entiendes sus sentimientos, básicamente repitiendo lo que dice y en una intensidad parecida, para alcanzar su sweet spot.
Basically you mirror their feelings in short, repetitive phrasing. Like if T was crying to be picked up, instead of saying “mommy can’t pick you up because her hands are covered in turtle slime and I don’t want you to get salmonella and die,” I would say: “Tenny sad! Tenny wants up now now now!”
[...] You supposed to hit the “sweet spot” of emotional intensity with your words.
Si fuera sólo un punto físico, estaría tentado de proponer traducirlo como "punto de apoyo", pero esto no vale en todos los casos (por ejemplo, "el punto de apoyo donde debes golpear la bola de golf con el palo" queda un poco raro). Podría decir "el punto justo", que tiene un poco más las connotaciones de "haber acertado en la diana", pero aunque esto pueda ser válido para algunos de los ejemplos donde debes saber "dónde golpear" no sería tan valido para otros, como en los ejemplos de entrenamiento o estudio.
¿Cómo se puede traducir "sweet spot" al español?