815 reputation
48
bio website sourcetrooper.blogspot.com
location Barcelona, Spain
age 30
visits member for 2 years, 1 month
seen Sep 15 at 12:43

Dec
13
comment Indio can mean Indian, Indigene, and Hindu also?
Estando en una conversación con un colega, apareció el tema del significado delos términos Indio, Indígena e Hindú. Yo sabía que Indio puede ser usada de forma peyorativa, pero el insiste en que Hindú también es malsonante a oídos de un habitante de la India, ya que, según el, Hindú se refiere solamente a un grupo racial y religioso de ciudadanos de la India. En el diccionario no se trata Hindú con un uso peyorativo, o exclusivamente racial o religioso, sino que también se indica que sirve para denominar a un ciudadano procedente de la India. ¿Nos podríais sacar de dudas? Muchas gracias
Dec
13
comment Indio can mean Indian, Indigene, and Hindu also?
Well I searched mroe about 'Hindú' in RAE, and the definition doesn't get peorative meaning, it refers to citizens and religious both. So maybe I was not so wrong, and you are the frist to tell me that, maybe I'll e-mail them for a clarification.
Dec
13
comment Indio can mean Indian, Indigene, and Hindu also?
Well, I often refer to those that follow hinduism as hinduists, that's how I difference them, not trying to be offensive, so probably is my way to understand it that makes me say that 'Hindú' is for 'Hindu', for me 'Hindú' is someone born or a citizen of India, and hinduist is someone that follows hinduism as a religion.
Dec
12
comment Usage of desde and de
@mornaner of course, but then you can not use 'de' in there, just because 'desde' does not refer to a point in place, maybe I didn't explained too well to keep that clearly, that was refering space not time. Thank you for the comment.
Dec
24
comment ¿Cómo se dice “Christmas caroling” en español?
Mil veces mejor explicado que yo :D gracias
Dec
24
comment ¿Cómo se dice “Christmas caroling” en español?
Yo soy de ciudad, y ahora se vuelve a la tradición del aguinaldo, este año ya han venido 2 grupos de chavales. Y he de confesar que yo lo hice una vez también.
Dec
24
comment ¿Cómo se dice “Christmas caroling” en español?
Yo simplemente lo decía porque en España nunca se ha ido puerta por puerta cantando villancicos, y siempre se ha tenido la tradición de pedir el aguinaldo, una acción en la que se cantan villancicos, no solo el de pedida del aguinaldo.
Nov
23
comment Receta de Cocina
pero creo que tendría que reformularse, para hacer la pregunta mejor entendible, o mejor buscable para el resto de usuarios. Esto es más hacer preguntas a bulto, antes de preguntar a veces tienes que pensar que vas a preguntar, porque de la comunidad depende que muchas otras personas puedan resolver sus dudas sin necesidad de formular una pregunta, con el riesgo de que este duplicada. Ya paro de escribir, pero necesitaba expresarme largo y tendido. Saludos @ErnestoMarrero
Nov
23
comment Receta de Cocina
hay días en los que no se nos da bien escribir, y en otros sitios de StackExchange he visto cierres por menos cosa... aberrantes, lo menos que intentamos es evitar responder, de hecho estamos aquí no por la reputación, sino para resolver dudas, igual que tu también estás aquí por esa misma razón. Intenta no sentirte molesto por algunos comentarios, aunque se que es dificil (yo soy español en stackoverflow, y no muy bueno, y puedes flipar por equivocarte en una letra, las maravillas que escupe la gente). A mi no me parece que la pregunta sea mala, de hecho no puse -1...
Nov
23
comment Receta de Cocina
@ErnestoMarrero quizá no es nuestra intención que te sientas mal por criticarte, yo al menos ni lo he intentado, pero quizá el título de la pregunta no va con el texto, además que englobas demasiados términos en la pregunta que tu ya comprendes, y solo dos de ellos son los que dudas. Yo no soy de los que editan preguntas, es mucho más sencillo ofender a alguien por hacer eso, que intentar dar consejos de como se podría reformular, para que entrase en consonancia con lo que debería ser una pregunta para este sitio.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
He modificado la respuesta aclarando que ha sido creada en base al contexto en el que nos sitúa la pregunta.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero no mires en Google, que no es un buen traductor o un buen solucionador de dudas, te lo digo por experiencia. Yo creo que estamos hablando de un tema de uso del término a nivel regional, que hay veces que las cosas no nos suenan bien, pero hay otra persona en la otra punta del globo a la que le suena a música celestial.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero según tu explicación, para mi significan lo mismo, con lo cual volvemos al tema de, lo que cada uno use en su casa.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
Pero te das cuenta @ErnestoMarrero que simplemente estás diciéndome que el uso de lograr es preferente para algunas cosas, pero no excluyes el posible uso de su sinónimo.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero entonces no puedo decir que hemos conseguido una buena cosecha, o no hemos conseguido la cosecha... la verdad es que a mi me parece tan correcto lograr como conseguir en este caso...
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero lograr un martillo en un cuarto oscuro es toda una meta compañero, a mi me suena correcto.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero pues explicame que es lograr una cosecha y sus diferencias, pon algo constructivo, porque sigo sin entenderlo, no es estar en guerra contigo, yo apoyo a todo el mundo que pasa por aquí, pero discutir algo sin una explicación plausible suena a que el que está en guerra con alguien eres tu, con el resto. A veces ya se sabe, y siento salirme de contexto, piensa el ladrón...
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@Laura también es posible decir "Logré el martillo pidiéndoselo al vecino" al fin y al cabo conseguir es "Alcanzar, obtener, lograr lo que se pretende o desea"
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@Laura igualmente, puede que sea más un tema que no estamos acostumbrados a decir una u otra cosa, en el caso de la cosecha, en España, o al menos a mi, se me antoja más decir obtener y usar lograr me suena de locos. Que puede tener que ver con el contexto, pero creo que tiene que ver con lo que estés acostumbrado. Como ejemplo tienes el "asín" y "así" ambos son correctos, pero la gente se echa las manos a la cabeza cuando oye o lee "asín".
Nov
22
comment ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
@ErnestoMarrero con el martillo sucede justamente lo mismo que con el resto, estamos hablando del contexto, no usaremos lógrame un martillo, pero, y si es igualmente correcto, donde dice que no lo sea, porque no se oiga no significa que no sea correcto, como siempre, deberíamos tener la opinión de un profesional para esto, pero lo que dice el diccionario de sinónimos es que lograr y conseguir es lo mismo, y la definición de una contiene la otra. Me parece que intentas desvirtuar la respuesta de una manera un poco sucia, ya que no aportas nada.