452 reputation
39
bio website clamoringinthedesert.wordpres…
location 2625 m de paranoia sobre el nivel del mar en alguna parte del trópico de cáncer
age
visits member for 2 years, 2 months
seen Sep 25 at 19:10

Alguien que clama en el desierto a 2625 metros de paranoia sobre el nivel del mar.

Analfabeta en muchas lenguas.


Dec
20
revised ¿Se recurre a la retórica y otros recursos lingüísticos embellecedores con más frecuencia en español que en inglés?
Not worth the effort. Consider my participation over.
Dec
19
comment ¿Es correcto anidar paréntesis en una frase?
Además en muchos contextos, es estilísticamente más apropriado usar la raya. En otros, es suficiente con usar la coma o en ocasiones simplificar la construcción de la frase para usar un punto y coma.
Dec
14
revised ¿Cuándo se le pone tilde a más?
Aclarar que *+* es adición matemática en palabras. Eliminar uso incorrecto del pronombre acusativo.
Dec
13
suggested suggested edit on ¿Cuándo se le pone tilde a más?
Dec
11
comment “Chinga” - common slang? Origin?
As a noun and exclamation, ¡Que chinga! is equivalent to This/That is fucking awesome!.
Dec
11
revised ¿Se recurre a la retórica y otros recursos lingüísticos embellecedores con más frecuencia en español que en inglés?
deleted 2 characters in body
Dec
11
comment What is the ingredient “royal”?
@JoulSauron "levadura en polvo" es un hongo, el que se usa para hace pan y cerveza. "Polvos de leudar" son, bueno, polvos de hornear: una combinación de bicabonato de sodio, ácido tartárico y almidón de maíz.
Dec
11
comment ¿Se recurre a la retórica y otros recursos lingüísticos embellecedores con más frecuencia en español que en inglés?
BTW, el uso de mayúsculas para los nombres de idiomas es algo del inglés. No es un estilo correcto en castellano.
Dec
11
answered ¿Se recurre a la retórica y otros recursos lingüísticos embellecedores con más frecuencia en español que en inglés?
Dec
10
revised What is the ingredient “royal”?
Correct English usage. Corrected incorrect Spanish expresion (*levadura de hornear" a pleonasm, for "polvos de leudar", old Spain usage). Lots of copy editing.
Dec
10
comment What is the ingredient “royal”?
Just remembered... The phenomenon I am refereing to is called brand dillution into a generic name.
Dec
10
suggested suggested edit on What is the ingredient “royal”?
Dec
10
comment What is the ingredient “royal”?
Yes. Royal is a very old US baking powder brand. It was introduced in Latin America as part of the economic expansion of the New Deal, it was already known before the start of World War II (as far as my family papers allow me to tell). The name of the brand replaced the name of the product in the people's language. It is the same phenomenon as has happened in US English with Kleenex for disposable tissues or Band-Aid for adhesive bandages.
Dec
9
comment ¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
En México se le llama antro a cualquier sitio de vida nocturna, no solo a uno de mala reputación. Por eso escribí es un mejicanismo por extensión del significado...
Dec
8
answered ¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
Nov
29
comment “Soy yo el que vine…” or “soy yo el que vino…”?
Quien is the correct relative pronoun here because it refers to persons, while el que refers to objects and indeterminates.
Nov
29
answered ¿Si hay muchas personas que se llaman Jesús juntas, cómo debo designarlas?
Nov
29
revised ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
added 406 characters in body
Nov
28
revised ¿Cuándo usar “conseguir” o “lograr”?
Give example of use, make concepts clearer. One can ohly hope...
Nov
25
comment Equivalente en idioma inglés de La Real Academia Española
@rraallvv ¡Buena pregunta! Es algo que se preguntan muchos, aún en las academias nacionales. En mi opinión, la RAE es un mal necesario para mantener nuestra cohesión cultural, más que la idiomática. Me explico: El ing─║és se mantiene coherente gracias a los medios masivos de comunicación (todos ven CNN). El alemán y el francés tienen una cohesión cultural inherente que el castellano no tiene. Sin algo como la RAE, la lengua entraría en deriva especialmente en América. Por ejemplo, la academia nacional de los E.E.U.U. ha hecho maravillas para impedir que el castellano allí se vuelva un "pidgin".