1,012 reputation
312
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 6 hours ago

Retired. Once a programmer, then a DBA.


Oct
16
comment Cómo decir la expresión «difficult cookie to crumble» en español
De acuerdo con Diego. Viene de "That's the way the cookie crumbles". En este sentido, "tough cookie" tiene cierto valor humorístico, porque puede signicar una galleta difícil de masticar.
Oct
15
comment Why is “ser” and not “estar” used for expressing the current time?
Time is not mutable, even though it makes everything else mutable. But I'm with those who say it's best not to get too philosophical about word usages.
Oct
13
answered Should I use SER or ESTAR to talk about when an event takes place?
Sep
24
awarded  Autobiographer
Sep
21
comment Preterite vs Imperfect with Poder
Add to this, the negative, no podía ir al cine, implies that no attempt was made.
Sep
21
comment imperative or subjunctive
The way I learned it, it was a subjunctive. But this was very elementary education (1st through 6th grades), in a Spanish speaking country. I didn't take courses in Spanish in high school or college, except for one course in Latin American literature. So I know how to speak, but I really don't know the grammar.
Sep
20
comment Is Spain the only country that uses “vosotros” for “you all”?
Throughout Latin America, the majority of Bibles use the vosotros form for the 2nd person plural. Almost everyone familiar with the Bible recognizes it, even if they don't use it.
Aug
22
answered “Fine line between” in Spanish?
Aug
8
comment ¿Existe alguna traducción adecuada para “Habemos” en inglés?
Cabe añadir que, en latin, la palabra "habemus" quiere decir "tenemos". Por ejemplo, "habemus papam". Esto puede dar lugar a que cierta gente insista en usar una forma incorrecta, porque suena a lo académico.
Aug
8
comment Why do Spanish words have gender?
did you mean "there be dragons"?
Aug
7
comment How should I pronounce Spanish single 'r' and 'l'?
As a sidebar, please note that "r" and "l" confusion is not limited to Asians. It's endemic. Note the way the country name, "Argelia" is written. Compare to the way the same country name is written in English or French.
Aug
5
comment Why is the sound of the alphabet “j” different in Spanish, English, German and French?
Thanks. It's also worth noting that the sound of the words "Mexico" and "Texas" in American English appear to be derived from the way an American would pronounce an equis, and not by listening to a Mexican saying those words.
Aug
5
answered Why is the sound of the alphabet “j” different in Spanish, English, German and French?
Aug
4
comment When does one replace “le/les” with the pronoun “se”?
I understand the objection to saying that "se" means "one". However, I think it's right to say that the reflexive construct often expresses, in Spanish, the same thing that, in Britain, the use of the impersonal pronoun "one" expresses. Note that the use of the impersonal "one" is unusual in the US, and would probably only be recognized by people who read some British writings. The impersonal "one" may be derived from the the French "on".
Aug
4
awarded  Yearling
Aug
3
answered “Bad” words in good phrases - how socially acceptable are they
Jul
30
comment usage of “su” (the pronoun)
Usted evolved from 'vuestra merced', which took the third person singular. And the verb forms still are identical to third person singular. The possesive pronoun likewise takes the third person singular form, 'su'.
Jul
26
awarded  Informed
Jul
26
comment Help me pronounce single “r”
What @Artefacto said, plus: A Word inicial "r" is pronounced like a trilled "rr". I can't think of any exceptions to this, off the top of my head.
Jul
25
comment Was referring to Jesus in this way considered blasphemy?
Whether it makes sense in English depends on the background of the reader. I'd say that the English used by the character in the novel is colloquial and maybe even slang. It's not part of my English, either, but I can intuit what the character is really saying. A Spanish reader, faced with a literal translation, would generally not be able to decipher the character's original intent.