1,436 reputation
715
bio website
location Bogota, Colombia
age 28
visits member for 2 years, 9 months
seen Aug 16 at 3:44

"When you're doing something you're passionate about, stress becomes a feature not a bug."


Nov
17
answered Usage of “adiós” in the Basque country
Nov
17
comment What does “barrocanrolera” mean?
Actually "Rocanrolero" come from "Rock & Roll'er" which is a synonym of "Roquero" which in turns come from "Rocker" :)
Nov
17
awarded  Mortarboard
Nov
17
answered What does “barrocanrolera” mean?
Nov
17
awarded  Analytical
Nov
17
comment Proper placement of inverted question mark
Sure, I already wrote that on my answer - UNLESS you are writing legal documents (then its a must). -
Nov
17
answered How to translate “make it count”
Nov
17
answered How to choose between “carecer” and “faltar”?
Nov
17
answered Forma correcta de “nisiquiera”
Nov
17
comment Translation of “raw milk”
@JaimeSoto I was talking about leche bronca, I know about leche cruda. I'm Colombian ;)
Nov
17
comment Proper placement of inverted question mark
Not necessary roman. "Cómo estás" introduce the subject so it's unnecessary the use of "ousted". Also, the contraction "Ud." Isn't that common. Actually the use of "usted" or "tu" is prevalent.
Nov
17
answered Proper placement of inverted question mark
Nov
17
answered What is the future subjunctive and how was it used?
Nov
17
answered How should we translate “everything but the kitchen sink” or “the whole enchilada”?
Nov
17
answered Usage of the compound preposition “para con”
Nov
16
comment “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
@NathanGreenstein see the new edit.
Nov
16
revised “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
added 513 characters in body
Nov
16
answered “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
Nov
16
answered How to translate “open source” and “free software” and keep the distinction?
Nov
16
comment “It was great to see you”
Colombian way: ¡Rico verte!