| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Bogota, Colombia | |
| age | 26 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | May 2 at 16:43 | |
| stats | profile views | 22 |
"When you're doing something you're passionate about, stress becomes a feature not a bug."
|
Nov 24 |
comment |
No supo la respuesta Fixed @Auron, thanks :) |
|
Nov 24 |
reviewed | Approve suggested edit on No supo la respuesta |
|
Nov 24 |
answered | No supo la respuesta |
|
Nov 22 |
answered | How did the words “mataburros” and “tumbaburros” come to mean “dictionary”? |
|
Nov 22 |
comment |
“Guion” vs “Guión” - Are there other words which could be written in multiple ways? Actually there are pretty interesting cases as: Murciélago and Murciégalo (bat) |
|
Nov 22 |
answered | Bueno as hello or greeting? |
|
Nov 21 |
answered | What is the most idiomatic translation of “no way!” |
|
Nov 18 |
comment |
Is the use of @ instead of 'a' or 'o' in order to refer to both masculine and femenine accepted? There's nothing wrong answering in spanish (see FAQ) so don't worry :) |
|
Nov 18 |
revised |
“Iros” instead of “idos” (imperative of verb “ir”) added 642 characters in body |
|
Nov 18 |
comment |
What is the diminutive of “pan” (meaning bread)? +1 Xabier (Colombia, Peru and Venezuela also use Panecillo) |
|
Nov 18 |
answered | “Iros” instead of “idos” (imperative of verb “ir”) |
|
Nov 18 |
awarded | Commentator |
|
Nov 18 |
comment |
What is the future subjunctive and how was it used? Ok Nicolás, thanks for the rectification :) |
|
Nov 18 |
comment |
Usage of “adiós” in the Basque country This is something strictly related with the formality of the word (Adiós) which actually also happens in some latin america countries like Colombia and Peru where people prefer to use some less formal words like "Chao" and "Nos vemos" which means "bye" and "see you" respectively. |
|
Nov 17 |
reviewed | Approve suggested edit on Usage of “adiós” in the Basque country |
|
Nov 17 |
comment |
What's the origin of the Panamanian word “biñuelo”? Is it merely a corruption of “buñuelo”? Actually isn't that common (at least not for what I know). |
|
Nov 17 |
answered | What's the origin of the Panamanian word “biñuelo”? Is it merely a corruption of “buñuelo”? |
|
Nov 17 |
answered | Usage of “adiós” in the Basque country |
|
Nov 17 |
comment |
What does “barrocanrolera” mean? Actually "Rocanrolero" come from "Rock & Roll'er" which is a synonym of "Roquero" which in turns come from "Rocker" :) |
|
Nov 17 |
awarded | Mortarboard |