Reputation
750
Top tag
Next privilege 1,000 Rep.
Edit questions and answers
Badges
5 11
Newest
 Yearling
Impact
~11k people reached

Jan
2
revised When is “mitad” appropriate?
gender fix
Dec
3
revised How to avoid the lexical redundancy in the literal Spanish translation of “to ask a question”?
Added what I would do for the examples hippietrail added to the question. Fixed glyph errors.
Dec
3
revised How to avoid the lexical redundancy in the literal Spanish translation of “to ask a question”?
Added what I would do for the examples hippietrail added to the question.
Nov
23
revised What does “lo” in “(no) lo es” refer to?
Expanded on meaning of `lo`.
Nov
23
revised Is there any subtle difference between the two forms of the imperfect subjuntive?
Changed Central/South American Spanish to Latin American Spanish.
Nov
22
revised Best translation of “just wanted to”
El acento no se requiere usar a menos que el significado no sería claro. http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=tilde2#323