266 reputation
18
bio website database-architect.com
location Vancouver, Canada
age 31
visits member for 1 year, 9 months
seen Mar 5 at 15:58

Database architecture

We're offering database architecture and SQL performance optimization services. Technologies:

  • Oracle
  • MySQL

Feel free to request a quote if you are interested.

Best regards


Mar
1
answered ¿Para referirse a un jaguar cuál palabra es la correcta jaguar o yaguar?
Jul
31
comment I have had a great night with you
the kind of interlocutor will definitely help choosing the proper translation
Jul
27
comment hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
Claro. Pero en este caso, funciona también en castellano? Muchas veces en francés usamos construcciones con figuras de estilo, a menudo con imagenes y comparaciones, pero trasladados a otro idioma en general no funciona. No porque suena feo, pero porque el otro idioma no tiene la costumbre y hacer el juego con las palabras es inhabitual y difícil. Volviendo a nuestro caso, simplemente me estoy preguntando si esta imágen del helicoptero que funciona en inglés, vale para el castellano tb.
Jul
27
comment hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
Pero suena bastante específico para vehículos no
Jul
25
comment hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
De hecho voy a la página de la MDN pero la versión española es... inexistente!
Jul
25
accepted hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
Jul
25
comment hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
Pues claramente es mi intención, por eso pregunto acá cada cuantos. Gracias por la respuesta.
Jul
25
asked hover/survoler/sobrevolar? cuál sería la mejor traducción?
Jul
10
awarded  Citizen Patrol
Jul
5
awarded  Yearling
Apr
29
comment me/te/nos hace falta / passive form
Yes, it helped. Now what about "necesitar"? When you say "se necesita" you're not using the verb "necesitarse", you're just using "necesitar" but using the impersonal "se + 3rd person" form. I'm thinking of doing the same with "faltar"
Apr
28
comment me/te/nos hace falta / passive form
Claro, de ahí la confusión! But "comida" no es el sujeto, es el complemento de objeto directo si no me equivoco. Me corriges?
Apr
27
comment Why do you use “al” before a verb?
in spanish, "el llegar" would also kind of make sense in the sense of "el evento de la llegada". This is just not to be compared to english at all.
Apr
27
asked me/te/nos hace falta / passive form
Apr
27
comment Los valores de SE
@Silke in the context of point #1, does it work with "se hace falta"?
Apr
26
revised On the fly / sobre la marcha
added 107 characters in body
Apr
26
comment On the fly / sobre la marcha
I'll try to upload something tonight, this is a precise example I have from a given software that I don't have right now.
Apr
26
comment On the fly / sobre la marcha
Walter, in french (and I think spanish as well) this is not (so) ordinary.
Apr
26
comment On the fly / sobre la marcha
That's the kind of translation I'm afraid of, since it is really litteral from "on the fly". But apparently it still works sometimes :-)
Apr
26
accepted On the fly / sobre la marcha