| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Austin, TX | |
| age | 24 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Oct 29 '12 at 22:51 | |
| stats | profile views | 6 |
☜(゚ヮ゚☜) - Orion Nebula (NASA)
Native Portuguese speaker who knows un poquito de español .
|
Dec 17 |
revised |
How can I distinguish between “girlfriend,” “fiancée” and “bride”, which are all “novia”? Corrected, as per: http://english.stackexchange.com/a/37640/5755 |
|
Dec 16 |
revised |
How can I distinguish between “girlfriend,” “fiancée” and “bride”, which are all “novia”? edited title |
|
Dec 16 |
revised |
Translating “break” (during work) added 188 characters in body |
|
Dec 15 |
revised |
Why does the preterite of “traducir” transform into “tradujo”? Fixed grammar; "ellos tradujeron" doesn't have an accent |
|
Dec 14 |
revised |
Translation of the C++ “move constructor” language element "extrange"? |