1,055 reputation
422
bio website play.google.com/store/apps/…
location Stockholm, Sweden
age 34
visits member for 2 years, 5 months
seen yesterday

In Stockholm since 2014.


Oct
9
answered Traducción de “Deal with it”
Oct
8
reviewed Close Shouldn't agua be profundo instead of profunda?
Oct
7
reviewed Reviewed Usage of “ocurrir” and “suceder”
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
30
reviewed No Action Needed ¿“Septiembre” or “setiembre”?
Sep
30
reviewed No Action Needed ¿“Septiembre” or “setiembre”?
Sep
30
reviewed Excellent Does “No tengo sueño” really have these two quite different meanings?
Sep
30
reviewed Excellent Why is this singular event spoken/written as if it were plural in Spanish?
Sep
30
reviewed Excellent Should I eat my apple? Usage of the preposition “en”
Sep
30
reviewed Excellent When the Moors conquered Spain did Spaniards already speak Spanish?
Sep
30
reviewed Needs Improvement Proper translation of Epicaricacy?
Sep
30
reviewed No Action Needed Dónde poner énfasis
Sep
30
reviewed Leave Closed What is the best translation for “Slice” as in “I ate two slices of cake.”
Sep
29
reviewed Excellent Use of em dash in Spanish
Sep
29
reviewed Excellent How is “se” used in the context of passive voice?
Sep
29
reviewed Excellent “Se me ha pasado de volada” - ¿Mal dicho?
Sep
29
reviewed Excellent Why would “water” not be translated?
Sep
29
reviewed Satisfactory usage of “su” (the pronoun)
Sep
25
reviewed No Action Needed ¿Qué significa “sollado”?
Sep
9
reviewed No Action Needed When the Moors conquered Spain did Spaniards already speak Spanish?