638 reputation
36
bio website google.com
location Monterrey, Mexico
age 25
visits member for 2 years, 11 months
seen Oct 5 at 21:07
  • Single
  • Proud of be Mexican (Despite the things that happen in my country)
  • Speaking English, Spanish and a litte bit of Japanese
  • Taco lover (Seriously ಠ_ಠ)

Jan
17
comment Are the phrases “jarabe para la tos” or “antibióticos” colloquially used to mean other types of medicine?
Joke ahead don't take it seriously: I think you are looking for the world "tequila". bit.ly/1au8w0v
Nov
23
comment What is the difference between different ways of expressing desire and intention?
Fixed!, Sorry my mistake.
Nov
23
comment Translating “looking forward to”
Yeap, if you're from Argentina or Spain It'll sound strange. But sounds perfectly normal in Mexico and others countries.
Nov
23
comment Bueno as hello or greeting?
Just as a word game, always that my brother calls a girl and the girl answers "Bueno?" he replays with "No, Buenote!". Buenote = Handsome.
Nov
23
comment What does “tracatera” mean?
Just for a moment I think that tracatera comes from "matraca".
Nov
23
comment Various translations of “ticket”
Ticket translation ticket. Is almost the same with taxi.
Nov
23
comment How to translate “I can't wait…”
+1 This sounds just perfect.
Nov
23
comment Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc
Must of the time It depends on your age. If you're an 80 years old person you could call a 25 person a "niño" and there's no problem.
Nov
23
comment What is the origin of the word “tascalate”?
> El orígen de la palabra “Tazcalate” es todo un enigma.
Nov
23
comment Are there any nouns with irregular plurals in Spanish?
Specially in the north of Mexico they add 's' even if it isn't necessary. For example the use of "gentes" instead of just gente.
Nov
23
comment What Spanish term (or terms) work best to describe a glass jar as used for coffee, jam, etc?
I wouldn't add nothing unless it's necessary.
Nov
18
comment Usage of “llevar a trabajar” vs “llevar al trabajo”
+1 for correctness.
Nov
17
comment Regional use of “genial”
Don't forget the classic "Awesombroso" a mix with awesome and asombroso.
Nov
17
comment American style TV shows in Spanish
If you want some comedy the 'otro rollo' program specially the monologue part was pretty funny.
Nov
17
comment American style TV shows in Spanish
Well it depends on your taste, what kind of soup opera do you want?
Nov
16
comment How to translate 'to become?' (hacerse, ponerse, convertirse en, etc.)
+1 for the PDF link
Nov
16
comment How to translate the idiomatic expressions “I wish!” and “You wish!”
@Rafael.IT you can't translate You wish! with ojalá. Thats why I just put I whish.
Nov
16
comment What are the main differences between Spanish in Spain and Spanish in Latin America?
Spain Spanish uses a lot the past perfect while Latin American uses more the simple past. Example: Ya me bañe (LA) -> Ya me he bañado (ES).