| bio | website | google.com |
|---|---|---|
| location | Monterrey, Mexico | |
| age | 23 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Apr 25 at 23:29 | |
| stats | profile views | 6 |
- Student
- Single
- Proud of be Mexican
- Speaking English, Spanish and a litte of Japanese
- Taco lover
|
Nov 23 |
comment |
What is the difference between different ways of expressing desire and intention? Fixed!, Sorry my mistake. |
|
Nov 23 |
comment |
Translating “looking forward to” Yeap, if you're from Argentina or Spain It'll sound strange. But sounds perfectly normal in Mexico and others countries. |
|
Nov 23 |
comment |
Bueno as hello or greeting? Just as a word game, always that my brother calls a girl and the girl answers "Bueno?" he replays with "No, Buenote!". Buenote = Handsome. |
|
Nov 23 |
comment |
What does “tracatera” mean? Just for a moment I think that tracatera comes from "matraca". |
|
Nov 23 |
comment |
Various translations of “ticket” Ticket translation ticket. Is almost the same with taxi. |
|
Nov 23 |
comment |
How to translate “I can't wait…” +1 This sounds just perfect. |
|
Nov 23 |
comment |
Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc Must of the time It depends on your age. If you're an 80 years old person you could call a 25 person a "niño" and there's no problem. |
|
Nov 23 |
comment |
What is the origin of the word “tascalate”? > El orígen de la palabra “Tazcalate” es todo un enigma. |
|
Nov 23 |
comment |
Are there any nouns with irregular plurals in Spanish? Specially in the north of Mexico they add 's' even if it isn't necessary. For example the use of "gentes" instead of just gente. |
|
Nov 23 |
comment |
What Spanish term (or terms) work best to describe a glass jar as used for coffee, jam, etc? I wouldn't add nothing unless it's necessary. |
|
Nov 18 |
comment |
Usage of “llevar a trabajar” vs “llevar al trabajo” +1 for correctness. |
|
Nov 17 |
comment |
Regional use of “genial” Don't forget the classic "Awesombroso" a mix with awesome and asombroso. |
|
Nov 17 |
comment |
American style TV shows in Spanish If you want some comedy the 'otro rollo' program specially the monologue part was pretty funny. |
|
Nov 17 |
comment |
American style TV shows in Spanish Well it depends on your taste, what kind of soup opera do you want? |
|
Nov 16 |
comment |
How to translate 'to become?' (hacerse, ponerse, convertirse en, etc.) +1 for the PDF link |
|
Nov 16 |
comment |
How to translate the idiomatic expressions “I wish!” and “You wish!” @Rafael.IT you can't translate You wish! with ojalá. Thats why I just put I whish. |
|
Nov 16 |
comment |
What are the main differences between Spanish in Spain and Spanish in Latin America? Spain Spanish uses a lot the past perfect while Latin American uses more the simple past. Example: Ya me bañe (LA) -> Ya me he bañado (ES). |