Reputation
3,022
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
2 21 43
Impact
~168k people reached

Feb
9
comment What does “100tifiko” mean?
So write idiotic people, don't learn that Spanish: que should always be written like that and never, ever k.
Oct
1
comment Recursos que comparen el español de España y el sudamericano
..., pero no lo es (aunque a veces pienso lo contrario, como al escuchar el mal uso de la palabra confiar).
Oct
1
comment Recursos que comparen el español de España y el sudamericano
@Diego El español de México y el de Argentina son variaciones del español, no son dialectos (que es lo que me parece que el OP decía antes de la edición). Hay muchas palabras que han sido tomadas de los dialectos, del inca "papa" en vez de "patata", o "tomate" del nahuatl, etc. Pero eso no lo hace cada español hablado en América Latina otro idioma y mucho menos un dialecto. Si ellos fuesen dialectos, también todo lo que se habla en España, al no ser más uniforme que lo que se habla en AL, también sería una colección de dialectos...
Sep
30
comment Recursos que comparen el español de España y el sudamericano
They are not dialects.
Aug
31
comment Matemáticas o Matemática
Usually without article sounds very bad.
Jul
16
comment ¿Cómo se le llama al afijo “oji-” en, por ejemplo, “ojiabierto”?
Es cierto, no pregunté por eso, pero esta respuesta fue necesaria y muy útil para que yo pudiera formular la pregunta de manera más concreta.
Jul
16
comment ¿Cómo se le llama al afijo “oji-” en, por ejemplo, “ojiabierto”?
¿Entonces el afijo correspondiente a ojo es la única descripción para oji-?
May
18
comment ¿Qué origen tiene la expresión “ya te cargó el payaso”?
Muy interesante ¿Hay una fuente bibliográfica que soporte este hecho?
Apr
3
comment ¿Cómo se dice “bootstrap” en castellano?
@dockeryz "No hay que traducirla para que la gente te entienda." :)
Apr
3
comment Is there a phrase in Spanish which is similar to 'to bell a cat'?
Quite good answer. But "Flandes is a designation for the Netherlands" ... you for sure mean at that time; now Belgium. Maybe obvious for us, but for Spanish learners it might not be obvious what now Flandes means.
Mar
30
comment Variants to the rolled R in Spain?
The English word measure has no zh sound.
Feb
26
comment Is «verga» a word I should avoid in polite company?
Btw. Está bien verga would be, on the other hand, flattering. E.g. "Tu coche está bien verga". And "estar de la verga" could also mean "está muy feo/fea" or politically, "¡las nuevas medidas de austeridad están de la requeteverga!".
Feb
26
comment Is «verga» a word I should avoid in polite company?
Probably as foreigner people would consider it as cute that you know such an expression. But the world itself is obnoxious.
Jan
23
comment How do I say 'Silly me' in Spanish?
@clinch So sounds it in my Spanish as well. It wasn't me the one that chose the word. It was the OP. Then the Spaniards added the reflexive-thing.
Dec
2
comment Sale, vale y dale ¿Hay algo detrás de su parecido?
Ya (+1), pero "Okey, claro, etc." tienen todas su origen. Y, contario a tu respuesta, yo supongo que sale sí lo tiene en el verbo salir.
Nov
29
comment ¿Cuál es el significado de “órale” y su origen?
no lleva tilde.
Nov
29
comment How would you translate the word “badass” to Spanish?
No voté en esta respuesta, pese a mi comentario de inconformidad.
Nov
15
comment ¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?
Otros idiomas también se pronuncian como se escriben (el polaco y el alemán, por mencionar dos que son de distintas familias). No creo que sea algo propio del español.
Oct
31
comment Significados de “ay ay” en México
El ay si de las redes sociales es parodia de Neil DeGrasse Tyson
Oct
22
comment Are there any studies regarding the future viability of the inverted question mark (¿)?
+1, but "Why doesn't English utilize the ¿ or ¡? Isn't rather Spanish unique in this feature?