Reputation
3,022
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
2 21 43
Impact
~168k people reached

May
3
comment How do you say a “shot” referring to alcohol?
Panama does. (Some Panamanian friends say so).
May
3
reviewed No Action Needed Are there any differences between “de nada” and “por nada”?
May
3
reviewed No Action Needed Why do we say “Qué hora es” instead of “Qué hora está”?
May
3
reviewed No Action Needed ¿Qué significa “sollado”?
May
2
comment Where did “pico de gallo” get its name?
Who ate with thumb and forefinger? I know it's not your fault, but those are only (silly!) speculations. I give this answer -1, and I would give it -5 if I could, because this question has 22k views and your answer is such a piece of disinformation (not even Wikipedia's fault, but the but the references there are just silly). The only part of this answer I agree with is the last line.
Apr
30
comment Can I trust the Spanish Wikipedia?
@Poncho Could you be more specific? I don't know what you do, but there are disciplines of knowledge in which Wikipedia is as good as books.
Apr
30
comment Is there a Spanish equivalent for '(sic)'?
@DeStrangis Could you pinpoint those accepted?
Apr
29
comment Difference between “mas” and “más”
@Kage so is in Spanish as well; but that's not the only meaning it has.
Apr
29
awarded  Civic Duty
Apr
29
comment How do you say “coming” in Spanish?
"aguanta", "ahí voy" (which is sometimes stressed rather as áy voy)...
Apr
29
comment What does “sujetador de corbata” mean?
I voted closed because automatic translators generate lot of nonsense. You would have a question to clarify mistakes generated by the unability of computers to correctly translate.
Apr
29
comment Can someone give me an easy (or at least grokkable) rule of thumb for how to tell the difference between “this” and “that” and “these” and “those”?
Did you consult a dictionary? Of course you need memorization: you cannot just guess. Why did you think that esos could be translated as these? You don't need a rule of thumb. You just need to learn or look up those words in a dictionary.
Apr
19
awarded  Popular Question
Apr
18
revised Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
added 58 characters in body
Apr
18
answered Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
Apr
4
comment Article usage in Spanish
"Salvemos árboles".
Apr
2
awarded  Enlightened
Apr
2
awarded  Nice Answer
Apr
1
comment Melómano y cinéfilo ¿Por qué se forman con sufijos diferentes?
Melómano is definietly not specifically related to opera, but to music. That's a false cognate with Italian. The meaning in Spanish coincides with the use is given to melòmane in French, to (Меломан)[lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/… ] in Russian, with melomaniac in English. There is no reference to opera in that languages. There is no reference to opera in Spanish either. Altough etymologically it could be rather related to singing, that meaning is no longer understood.
Mar
31
answered Is there an expression for “turn of phrase” in Spanish?