2,323 reputation
428
bio website none
location (A̶m̶é̶r̶i̶c̶a̶) → Europa (DEU.)
age
visits member for 1 year, 10 months
seen 1 hour ago

Estudiante.

"Mi destino es la lengua castellana,
El bronce de Francisco de Quevedo,
Pero en la lenta noche caminada,
Me exaltan otras músicas más íntimas.
Alguna me fue dada por la sangre-
Oh voz de Shakespeare y de la Escritura-,
Otras por el azar, que es dadivoso,
Pero a ti, dulce lengua de Alemania,
Te he elegido y buscado, solitario.
A través de vigilias y gramáticas,
De la jungla de las declinaciones,
Del diccionario, que no acierta nunca
Con el matiz preciso, fui acercándome.
Mis noches están llenas de Virgilio,
Dije una vez; también pude haber dicho
de Hölderlin y de Angelus Silesius.
Heine me dio sus altos ruiseñores;
Goethe, la suerte de un amor tardío,
A la vez indulgente y mercenario;
Keller, la rosa que una mano deja
En la mano de un muerto que la amaba
Y que nunca sabrá si es blanca o roja.
Tú, lengua de Alemania, eres tu obra
Capital: el amor entrelazado
de las voces compuestas, las vocales
Abiertas, los sonidos que permiten
El estudioso hexámetro del griego
Y tu rumor de selvas y de noches.
Te tuve alguna vez. Hoy, en la linde
De los años cansados, te diviso
Lejana como el álgebra y la luna.
"

J.L. Borges


11h
awarded  Popular Question
17h
revised Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
added 58 characters in body
18h
answered Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
Apr
4
comment Article usage in Spanish
"Salvemos árboles".
Apr
2
awarded  Enlightened
Apr
2
awarded  Nice Answer
Apr
1
comment Melómano y cinéfilo ¿Por qué se forman con sufijos diferentes?
Melómano is definietly not specifically related to opera, but to music. That's a false cognate with Italian. The meaning in Spanish coincides with the use is given to melòmane in French, to (Меломан)[lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/… ] in Russian, with melomaniac in English. There is no reference to opera in that languages. There is no reference to opera in Spanish either. Altough etymologically it could be rather related to singing, that meaning is no longer understood.
Mar
31
answered Is there an expression for “turn of phrase” in Spanish?
Mar
28
comment How do you say “muscle fever” in Spanish?
@pHonta What in that entry RAE says is sheer nonsense. Entumido, as in the answer, is correct (not exactly scientifically right, but correct). To see that, go to stright to the verb entumir: "Dicho de un miembro o de un músculo: Entorpecerse por haber estado encogido o sin movimiento, o por compresión de algún nervio."
Mar
28
comment How do you say “muscle fever” in Spanish?
But how do Spaniards say? "Tengo agujetas", "Me siento con agujetas", "Estoy agujetas"? or do I need another verb?
Mar
28
accepted How do you say “muscle fever” in Spanish?
Mar
27
revised “Ella es nuestra madre” - Why is “nuestra” feminine?
added 7 characters in body
Mar
27
revised “Ella es nuestra madre” - Why is “nuestra” feminine?
added 310 characters in body
Mar
27
revised “Ella es nuestra madre” - Why is “nuestra” feminine?
added 310 characters in body
Mar
27
answered “Ella es nuestra madre” - Why is “nuestra” feminine?
Mar
27
comment ¿Es una ofensa decir “Chale”?
¿"¡chale mano!"? Tiene tanto tiempo que no escucho eso. Creo que el español defeño no es tan decente. "Chale mano" me suena moderado. Más común es "no maaaa", "no chingues", el más moderno "buey" (o "güey"). Pero veo tu argumento de comparación con "gosh" (+1).
Mar
27
revised How do you say “muscle fever” in Spanish?
added 9 characters in body
Mar
27
asked How do you say “muscle fever” in Spanish?
Mar
24
revised What is the difference between using “de” and “que” for the English word “to”?
added 1 characters in body
Mar
23
reviewed Reject suggested edit on What is the difference between using “de” and “que” for the English word “to”?