2,605 reputation
1127
bio website en.wiktionary.org/wiki/…
location Tbilisi, Georgia
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Feb 25 at 18:37

I'm an Australian who learned Spanish in Mexico and has put it to use in Andorra, Belize, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Morocco, Nicaragua, Panama, and Spain. (Yeah I know Spanish isn't official in two or three of those countries but I ended up using it anyway at least some of the time.)

Sometimes people try to tell me I'm fluent but I'm definitely not.

I have a collection of monolingual and bilingual Spanish dictionaries that I've bought, many second hand, on my travels. I always look for a dictionary of regionalisms in each Spanish speaking country. I don't always find one.


Mar
4
revised What exactly are the “passive se” and “impersonal se”?
edited tags
Mar
4
comment Is “versus” a Spanish word?
So when in the evolution from Latin to Spanish did versus get dropped from the vocabulary? Or did it evolve into a Spanish word with a different form and meaning?
Mar
4
comment Is “versus” a Spanish word?
I agree with you @Theta30. If Spanish was as conservative as some at the RAE seem to pretend it to be, it would still be Latin \-:
Mar
1
comment Gusto variant of the verb gustar
Unless you're just learning Spanish you will have no trouble knowing the difference even with the accents missing. For instance "me gusto" means "I like myself" which is unlikely.
Feb
28
comment How do you say “I'm gonna get you!”?
@César: Looking for the most neutral ways to communicate the most region dependant expressions is a great use of a site intended for experts I think!
Feb
28
comment How do you say “I'm gonna get you!”?
I wonder if "agarrar" can be used for this sense? I think it usually means "to grab".
Feb
28
revised What's the plural of “suéter”?
edited tags
Feb
26
revised Is “versus” a Spanish word?
edited tags
Feb
26
comment Is “versus” a Spanish word?
So you're saying it's not an English word either? Or you're saying it would be a Spanish word if it weren't for the RAE saying it isn't? Or you're saying we can mix Latin freely with Spanish? Or you're saying there's a special part of Spanish grammar covering how to incorporate Latin into it? Or you're saying Spanish doesn't have loanwords? Or you're saying other loanwords in Spanish have become Spanish but not this one?
Feb
25
revised What is the preferred word to use to know if the partner is grasping what you are explaining?
edited tags
Feb
25
revised Is “mas sin embargo” a pleonasm?
edited tags
Feb
25
revised Translating “wise” (not referring to a person, e.g. “wise decision”)
edited tags
Feb
25
revised Grammar of tengo and tienes
edited tags
Feb
22
accepted Are there other “feminine only” adjectives in Spanish besides “embarazada”?
Feb
22
accepted Was the word “bomb” only used as slang in Chile and only in the '80s?
Feb
22
accepted What is the origin of the word “tascalate”?
Feb
22
accepted Are there any differences between “de nada” and “por nada”?
Feb
22
accepted When to use “tratar de” and when to use “intentar” for “to try to”?
Feb
22
revised Translating “Help!” (interjection)
copyedit
Feb
21
revised Regional usage and literal meaning of “¡No manches!”
typo "my family way very strict" => "my family was very strict"