2,605 reputation
1127
bio website en.wiktionary.org/wiki/…
location Tbilisi, Georgia
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Feb 25 at 18:37

I'm an Australian who learned Spanish in Mexico and has put it to use in Andorra, Belize, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Morocco, Nicaragua, Panama, and Spain. (Yeah I know Spanish isn't official in two or three of those countries but I ended up using it anyway at least some of the time.)

Sometimes people try to tell me I'm fluent but I'm definitely not.

I have a collection of monolingual and bilingual Spanish dictionaries that I've bought, many second hand, on my travels. I always look for a dictionary of regionalisms in each Spanish speaking country. I don't always find one.


Mar
27
comment Gusto variant of the verb gustar
@MichaelWolf, these things are up to personal taste, convenience, context, and subjective standards. For instance some might feel your comment would be less sloppy if you had put the term of address within the sentence or followed it with a comma instead of capitalizing the second word of your sentence.
Mar
21
revised “Quick brown fox…” equivalent in Spanish?
"here" or "this" in links is bad UX (x 2)
Mar
21
revised What exactly are “mis rasgos”?
copyedit; still one confusing part for me though
Mar
19
revised How are words with “ps” or “pt” pronounced?
edited tags
Mar
19
revised What is the preferred used word for “subscripción”?
edited tags
Mar
12
awarded  Beta
Mar
8
revised How do you say a “shot” referring to alcohol?
edited tags
Mar
8
answered How do you say a “shot” referring to alcohol?
Mar
8
revised Why do definitions use 'que' rather than 'lo que'
edited tags
Mar
8
revised lo ayudo vs. le ayudo (direct vs. indirect object)
edited tags
Mar
8
revised What does the “lo” in “pasarlo bien” refer to?
edited tags
Mar
8
revised What's the function of “lo” in “lo que”?
edited tags
Mar
8
revised What does “lo” in “(no) lo es” refer to?
edited tags
Mar
5
revised Translation of “How far back?” in the context of time
edited tags
Mar
5
revised Usage of “ver(se)” for “to seem/look” (te ves, se te ve, te veo, etc.)
edited tags
Mar
5
revised Uses of “SE” : se discutió
edited tags
Mar
4
comment Is “versus” a Spanish word?
Actually it could be that Latin never used it the way English uses it. The Spanish words verso and versar evolved from the Latin word but never had a sense like verus does in English or Spanish. Makes me wonder how English got to use versus in a way that Latin did not...
Mar
4
comment How to refer to a specific decade in Spanish? eg. the 1960's
You can translate "the '60s" as "los años sesenta" but on the net I also find "los sesentas".
Mar
4
revised What exactly are the “passive se” and “impersonal se”?
typo
Mar
4
comment What exactly are the “passive se” and “impersonal se”?
Spanish has reflexive verbs which English doesn't really have. In these cases "se" means "self" but it just isn't *translated as "self" in English because English won't use a reflexive verb most of the time. Such as "Lavarse las manos" is literally "Wash yourself the hands" but an idiomatic translation is "wash your hands". But English has some kinds of reflexive verbs. Such as "Sit yourself down" could be translated as "sentarse". Anyway this is why it's not a good idea generally to explain grammar points of language A via translations into language B.