384 reputation
15
bio website
location Spain
age 72
visits member for 1 years, 11 months
seen Apr 19 at 17:16
Retired Brit living in Spain. Hoping the internet will keep my brain functioning for a while yet.

Mar
3
comment Significado y traduccion de “Dolor de pecho”, o “duele el pecho”
.. or maybe "his heart reaches (out) for infinity" would flow better.
Sep
23
comment “Empanada”, “Emparedado”, and their genders
Thanks for the answer. I think you used "genre" (a group of things of similar style) instead of "gender" (male or female).
Aug
24
comment “I need to work on…” for a general sentence
"...to work on..." could mean to improve or to practice so it may be better to use the appropriate one.
Jul
19
comment What is the gender of adjectives that describe implied nouns?
agua f. Sustancia líquida - "el" used to make it easier to pronounce. Try saying la agua
Jul
5
comment When should we use articles before nouns and when are articles not required?
El before a place name seems to be in common use for football teams. e.g El Valencia, El Dénia. Probably shorthand for El club Valencia etc.
Feb
23
comment ¿De dónde proviene la palabra 'meacamas'?
Beaten by the Captcha :)
Nov
19
comment ¿Qué significa “la tercera edad”?
y también : U3E | Centro de Estudios Universitarios para la Tercera Edad. (1a edad = juventud, 2a = adultez, 3a = vejez)
Sep
8
comment ¿Qué significa “tuanis”?
Try urbandictionary.com/define.php?term=tuanis
Jul
14
comment Género de derecha/o e izquierda
Thanks for edit JS
Jul
9
comment Sentences structure: garantizarse
Only #1 uses the reflexive form you specified in the question.
Jul
8
comment ¿Cómo debo usar “?” al final de una pregunta citada?
Wikilengua suggests you could use both, but sometimes only one! wikilengua.org/index.php/Interrogaci%C3%B3n
Jul
8
comment Word usage: serme
Finger trouble with cut and paste! "Este año he decidido ser fiel a mí misma y no mentirme" As per your original sentence.
Jul
7
comment Word usage: serme
@ Cadenza : I can't find any examples of it being used either. But I can't see what else they could have meant. Was it from an old book? It certainly appears superfluous as "Este año he decidido ser fiel a mí mismo y no mentirme a mí misma." would mean the same.
Jul
7
comment Difference between “oeste” and “occidente”
I also see levante (E) and poniente (W) used to denote different parts of towns. (eastern Spain - Valencia region). Note that these are nouns whereas oeste / este can be used as adjectives western / eastern
Jun
18
comment Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”
@Cadenza "Most of the glasses shattered (or broke)". Sorry, my layout could have been better. Not sure where you are, but here in Spain a cup is usually "taza". Wine glass with stem "copa". Ordinary glass "vasa".
Jun
15
comment ¿Qué significa “salir del paso?”
Fox Lingo sugiere "muddle through"
Jun
13
comment Translation needed for “chairman”
From RAE online :presidenta. 1. f. Mujer que preside. 2. f. presidente (‖ cabeza de un gobierno, consejo, tribunal, junta, sociedad, etc.). 3. f. presidente (‖ jefa del Estado). 4. f. coloq. Mujer del presidente.
Jun
12
comment Translation needed for “chairman”
It is certainly how we refer to the chairman of our residents association : el presidente, la presidenta
May
28
comment Other spanish synonyms to “Banana”
for "row" read "raw" = "uncooked".