| bio | website | dockeryz.com |
|---|---|---|
| location | Murphy, NC | |
| age | 26 | |
| visits | member for | 1 year |
| seen | Apr 11 at 7:25 | |
| stats | profile views | 2 |
Birth, blah blah blah high school graduation, yada yada 2 Associates degrees.
|
Apr 8 |
comment |
Stir the pot, in American Spanish Does that not literally mean to stir the pot though? |
|
May 29 |
comment |
Traduccion para “as far as I can tell” / Translation for “as far as I can tell” The translation of your question seems to be "Según yo cualquiera". I suppose you could add that to your list |
|
May 16 |
comment |
Forming a conditional clause in present and present tense Just the simple fact that you are using "Si" implies doubt. Unfortunately I cannot think of an English comparison for an example since the English language does not use subjunctives the same way as Spanish.. or any other language. Still, I consider the use of "Si" to imply doubt, simply because it means "If" |