135 reputation
6
bio website
location Cartagena, Spain
age 33
visits member for 2 years, 5 months
seen 4 hours ago

Programmer, mainly java.


Sep
1
comment ¿Cómo decir bootstrap en castellano?
Esto es lo correcto. Inventarse una traducción sólo creará confusión, al ser un término ya conocido y usado.
Jul
2
comment Can adjectives be placed before nouns in Spanish?
Changing the order of the adjectives is something done often in poetry. I suppose that the transaltor felt that giving it a small poetry touch was a better translation. I personally agree.
Jul
2
comment Can adjectives be placed before nouns in Spanish?
"Los humoristicos y viejos ojos" has not been written with the intention to sound natural. It has a sligthly weird order on purpose.
Aug
30
comment ¿Se usa “halar” en vez de “jalar” en algún lugar?
También depende de el significado que se le dé. Aunque jalar deriva de halar, con el tiempo han tenido algunas diferencias de siginficado. Personalmente yo conozco jalar con el siginficado de comer rápido y mucho. No conocía halar hasta ahora, pero viendo las definiciones, no incluye la que se refiere a comer.
Sep
22
comment ¿Cuál es el diminutivo de mano, foto, moto, etc.?
'Manita' es definitivamente correcto. Quizás 'manito' lo sea también, pero personalmente nunca lo he oído y me sonaría algo raro.
Jun
30
comment Propogation of the subjunctive through clauses
@WChargin I can't give you a more reasoned response, I just know that, as a native sepaker, "Llámanos cuando salgas para que sepamos que estés en el camino" sounds wrong.
Jun
19
comment Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”
@Cadenza I edited the question to explain that.
Jun
16
comment Uses of “se”: “se rompió” o “rompió”
Subjetivo debería ser sujeto (nunca he oído subjetivo como sinónimo de sujeto). Objetivo debería ser objeto directo. En la segunda frase, debería ser "se rompieron".
May
10
comment Is there a Spanish equivalent to “-ish”?
@JoulSauron In Spain y pico is used with age too.