2,573 reputation
413
bio website
location Montreal, Canada
age 40
visits member for 2 years, 7 months
seen Dec 8 at 20:24

Nov
14
revised How to express the concept “for each disctinct grouping of column value combinations” in spanish
small typo and format
Nov
8
revised Reemplazo de Y por E seguida de coma
Se agregó una aclaración con base en comentarios.
Oct
4
revised ¿Qué significa la expresión “a ojo de buen cubero”?
added 368 characters in body
Oct
1
revised ¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”?
Added Spanish translation
Aug
16
revised What's the “ísimo” in the following words?
Corrected a minor grammar mistake (adjective ending ... lose the final vowel) instead of lost and removed double "o" from loose
Aug
16
revised Translation: más famoso del cine
Added to the answer based on a question update
Aug
2
revised Periférico de sonido en inglés?
Fixed error in the answer.
Jul
25
revised Word usage : te pertenece
Fixed the formatting of the examples
Jul
10
revised Sentences structure: garantizarse
Added clarification after a question update
Jul
3
revised Describing the common cold or flu in Spanish
Added new ideas to the answer
Jun
4
revised Correct usage of debieras and deberías
deleted 2 characters in body
May
30
revised Translating “should” expressing future desirability
Added the Spanish translation to the answer
May
30
revised Translating “should” expressing future desirability
Added the Spanish translation to the question
May
29
revised What is the preferred way of saying “I have to go”?
Added the Spanish translation to the question
May
29
revised Ironic constructions in Spanish
Added the Spanish translation to the question
May
28
revised Why does saber mean both “to know” and “to taste”?
Added the Spanish translation to the answer
May
28
revised Why does saber mean both “to know” and “to taste”?
Added the Spanish translation to the question
Apr
30
revised How big are the regional differences in the Spanish spoken in different countries?
I believe to say "cómo que grandes..." is not correct so I changed it to "qué tan grandes ..."