Reputation
2,683
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
5 14
Newest
 Nice Answer
Impact
~214k people reached

Jul
3
comment Describing the common cold or flu in Spanish
@JoulSauron: Right! I forgot about "catarro", I'll update the answer to reflect that. Thank you.
Jul
3
answered Describing the common cold or flu in Spanish
Jun
29
comment Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
@Javi - I have to disagree with you in that "salvo" IS used in religion. I do not know in Spain, but in Mexico both at services and in the Bible you can read "salvo" as a way to indicate that your sins have been forgiven so your soul has been saved.
Jun
29
comment Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
Technically no in this context or used this way. Allow me to elaborate. It would be correct if you are using it as (if I remember correctly the tense name is) present continuous as in: You are being saved from the clutches of sin / Eres salvado (or estas siendo salvado) de las garras del pecado. But, even though I am not 100% positive that it is grammatically incorrect, it sounds weird to say "Eres salvado" when you are trying to say "You are saved". Again remember that "salvo" is an adjective and "salvado" a verb.
Jun
29
answered Translating “shrewd” (as in “a shrewd businessman”)
Jun
29
answered Difference between “salvo” and “salvado” (religion)
Jun
22
answered ¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?
Jun
22
comment ¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?
Si estuvieras haciendo la aplicación en inglés, cómo le llamarías a esa fecha?
Jun
22
comment ¿Qué palabra se usa para describir cuando un pago cubre hasta cierta fecha?
Si entiendo correctamente, en tu ejemplo, el nombre que necesitas es para el pago al 1-abr-2012? Por la aclaracion que pones en la respuesta de Sitmex, a partir del 1-abr-2012 tiene un nuevo ciclo de tres meses para poder recuperar la prenda?
Jun
21
comment What Spanish dialect is used for dubbing international films/shows?
What I have seen is that, usually, it is dubbed depending on the country it is going to be broadcasted. For DVDs it depends on the region. As an example, most Disney cartoon when you run them on your DVD player is going to ask you "Mexican Spanish, Argentinian Spanish, Neutral Spanish, English". My copies are region 4 (Latinamerica).
Jun
19
comment Pronouncing years in Spanish
Just for completeness' sake I will add that in Spanish there is no "shortcut" to say numbers larger than 1000. For example: 1200 can be "one thousand two hundred" or "twelve hundred". There is no such thing in Spanish. That number, as a year or as a number, will always be "mil doscientos".
Jun
15
comment ¿Qué significa “cdta” en una receta?
+1 just because I know how painful it can be to follow a recipe when you lack dominance of a language. In my case is English and I always need to have a dictionary by my side :)
Jun
15
comment ¿Qué significa “salir del paso?”
Even though I don't completely agree with the recommended English translation to the phrase, I think these definitions would be the most accurate.
Jun
14
comment How to say “Pick up”
@Albertus: what about "levantar"?
Jun
14
answered Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?
Jun
13
answered Is this a correct translation for “A new world awaits”
Jun
7
answered Is “la sétima” a correct word?
Jun
5
comment ¿Me pueden ayudar a deconstruir las siguientes oraciones? Can you help me deconstruct these sentences?
@JosiahSprague: I just finished reading the article. Maybe if you rephrase the question in such a way as to ask for why things are like that in Spanish. For example in the first sentence: "Es la manzana de John"/"Es de John la manzana"/"Es de John"/"De John es la manzana". They are all valid translations and you can see that the order of subject, verb, and object could vary and still be valid. This can make the approach the author of the article follows a little challenging. Hope this helps to get your question reopened.
Jun
4
revised Correct usage of debieras and deberías
deleted 2 characters in body
Jun
4
comment Correct usage of debieras and deberías
@tchrist: I completely agree. Thanks.