| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Montreal, Canada | |
| age | 39 | |
| visits | member for | 1 year |
| seen | 12 hours ago | |
| stats | profile views | 16 |
|
Oct 11 |
answered | ¿En qué países se utiliza la expresión “colgar el sambenito”? |
|
Oct 11 |
answered | Translation of “checking in” and “following up” (on/with someone) |
|
Oct 4 |
revised |
¿Qué significa la expresión “a ojo de buen cubero”? added 368 characters in body |
|
Oct 4 |
answered | ¿Qué significa la expresión “a ojo de buen cubero”? |
|
Oct 3 |
answered | What is the difference between “herramientas” and “útiles?” |
|
Oct 2 |
comment |
¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”? @Alpha: Con certeza te puedo decir que se usa en el centro del país, particularmente en el Distrito Federal. Casi estoy seguro que es común en todos lados, pero no lo se a ciencia cierta. |
|
Oct 2 |
comment |
¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”? @GonzaloMedina: Como muchos países del mundo, México es un país muy rico en cuanto a dichos, refranes y expresiones en general. Dudo que este sea uno que se use en algún otro lugar pero seguro en todos lados se dice algo que significa lo mismo. |
|
Oct 1 |
revised |
¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”? Added Spanish translation |
|
Oct 1 |
answered | ¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”? |
|
Sep 28 |
comment |
¿Cuál es el diminutivo de mano, foto, moto, etc.? Un pequeño "regionalismo". En México "manito" se usa más bien para referirse a alguien, por ejemplo "como estás manito?" En algunos círculos ese uso se puede considerar como de gente con un bajo nivel educativo. Por lo mismo si dices "manito" para referirte a la mano es probable que te vean raro o no te entiendan. |
|
Sep 27 |
answered | Differences between “preocupado” and “molesto?” |
|
Sep 21 |
comment |
Translation of mild, medium, and hot (food spiciness) Even though the answer you selected works for any Spanish speaking country bare in mind that you will hear different ways of referring to the same thing since this will depend a lot of the region/city/country. |
|
Sep 21 |
comment |
Translation of mild, medium, and hot (food spiciness) @DorothyHall: I would be careful with the use of this term since it might be (emphasis on "might") a "creation" of Mexicans living in the US. Another less likely possibility is that it may be used on a specific region of the country but I have never heard it, never in Mexico City where I'm from nor anywhere else and I did travel a lot within the country while I lived there. |
|
Sep 21 |
answered | What would be a good translation of “becario”? |
|
Sep 20 |
accepted | Origen de la conjunción copulativa “y” |
|
Sep 19 |
comment |
Regional pronunciations of “LL” @MichaelWolf: That's what I mean, to me both sounds in English are identical so most likely you are correct. Maybe the only way I could distinguish them would be by listening a native English speaker saying "juvia" and "yuvia" :) |
|
Sep 19 |
answered | Regional pronunciations of “LL” |
|
Sep 17 |
answered | Duda con la frase “ir a [lugar]” |
|
Sep 17 |
asked | Origen de la conjunción copulativa “y” |
|
Sep 12 |
answered | ¿Qué es “inventar el hilo negro”? |