101 reputation
1
bio website
location
age
visits member for 2 years, 7 months
seen Oct 30 at 13:46

Oct
30
comment Spanish for “spoon” in Venezuela and Guatemala
Sounds like the same deal as with "balls" in English speaking countries.
May
28
comment Translation of “ahora”
I've sometimes heard "Es que" used at the start of a statement, to emphasise the statement, a bit like "now". Could that be used here e.g. "Es que 2000 pavos no son poco, así que Jim..."? I think maybe "es que" is more for explanations like "Jim decidió comprarse un Acer en su lugar. Es que 2000 pavos no son poco."?